Kommentare
- Verwandte Themen: Ohrarzt ' s gegen Ohrenarzt
Antwort
Ganz normal gesprochenes Englisch, informelles schriftliches Englisch und schriftlicher Dialog. Es wird von allen Muttersprachlern von AmE (wie mir) und wahrscheinlich von allen Muttersprachlern von BrE verstanden.
Für etwas Vollständigeres: Ich bin in der Arztpraxis oder Ich bin in der Dermatologieklinik .
Antwort
Im britischen Englisch war dies die Standardmethode, um auf einen Besuch beim Hausarzt (Allgemeinarzt) hinzuweisen. Der Raum, in dem er Sie tatsächlich untersucht / behandelt hat, wurde seine Operation genannt (obwohl dort selten eine Operation stattfand!). Dies war die einzige Alternative, die vielen in Großbritannien zur Verfügung stand, bis die Regierung vor einigen Jahren mit der Umstrukturierung des NHS begann. Heutzutage ist die Anzahl der verschiedenen Orte für nicht notfallmäßige Behandlungen verwirrend gestiegen. Wie Bill antwortet, ist der Inhalt der Nachricht lediglich, dass Sie „einen Arzt aufsuchen“, ich bin beim Arzt „prägnant und klar. Vergleichen Sie:“ Ich bin beim Chemiker „. Wenn Sie müssen den genauen Ort oder die Art der medizinischen Behandlung oder des medizinischen Zentrums angeben, es wird mehr benötigt.
Antwort
Wenn es wird gesprochen, dann ist es akzeptabel. In schriftlichem Englisch wäre es jedoch ratsamer, wenn Sie es vervollständigen, wie es Bill gesagt hat. Aber obwohl Sie den Satz „Ich bin beim Arzt“ im schriftlichen Dialog verwenden scheint ziemlich unvollständig, es ist immer noch verständlich.