Kann ich eine neue Sprache lernen, indem ich nur Videos anhöre oder anschaue?

Die Frage ist etwas spezifischer als der Titel vermuten lässt, aber ich war nicht kreativ genug, um sie so spezifisch in kompakte Form zu bringen. Lassen Sie mich erklären.
Als ich ein Kind war, habe ich in der Grundschule Englisch gelernt, aber ich habe auch viel Cartoon Network gesehen, das meinen Wortschatz drastisch erweitert hat (zumindest ist das mein Eindruck), also hat es in diesem Fall definitiv geholfen. Aber in diesem Fall war ich zum einen ein Kind, zum anderen hatte ich bereits einige Grundkenntnisse, die wir ständig verbesserten.
Die gegenwärtige Situation ist, dass ich Norwegisch lernen möchte. Ich habe einige sehr grundlegende Kenntnisse erworben, wie zum Beispiel „Ich möchte etwas zu essen“ oder „Wo ist die Parlamentsstraße?“ durch das Hören von norwegischen Vorträgen von Pimsleur. Aber wenn ich einen norwegischen Film oder eine norwegische Show sehe, verstehe ich praktisch nichts.
Die Frage ist, sollte ich erwarten, dass sich alles „von selbst“ ändert, werde ich, wenn ich zum Beispiel 1 Stunde pro Tag von schaue Einige norwegische Shows, beginnen die Sprache zu verstehen, Vokabeln zu erwerben, sie vollständig zu verstehen?
Ich bin sicher, dass das Hören einer Sprache in Situationen hilft, in denen Sie ein grundlegendes Verständnis haben und jedes dritte Wort verstehen und Ihr Gehirn dann das verbindet Punkte und Sie erhalten im Laufe der Zeit neue Wörter.
Aber passiert das, auch wenn Sie in den meisten Sätzen kein einziges Wort verstehen (ok, ich verstehe „sind“, „Sie“, „ja“, „ich“ … eine sehr grundlegende Menge Gibt es eine Schwelle für das benötigte Vokabular, auf die Sie nur durch Zuhören aufbauen können?

Hier ist eine ähnliche Frage , aber es wurde im Zusammenhang mit Kindern gefragt.

BEARBEITEN: Ich würde zwischen Interaktion und Zuhören ohne Interaktion unterscheiden. Wenn Sie mich beispielsweise in ein chinesisches Dorf bringen, könnten wir uns kein Wort verstehen, aber Durch die Interaktion mit Menschen, die Verwendung von Händen usw. konnte ich im Laufe der Zeit einige Wörter auswählen und im Laufe der Zeit würde ich wahrscheinlich die Sprache verstehen. Diese Frage steht im Zusammenhang mit passivem Zuhören / Beobachten.

Kommentare

  • Was meinst du mit “ für einen, ich war ein Kind „? Die Tatsache, dass Kinder besser lernen, ist keine Wahrheit . Es gibt Theorien, die besagen, dass Kinder und Erwachsene s lernen auf die gleiche Weise. Der Unterschied besteht darin, dass Kinder im Grunde nur das tun (und essen, schlafen, spielen) und in die Sprache eingetaucht sind, während Erwachsene auch andere Dinge tun. 🙂 Wie auch immer, wenn jemand helfen kann, die Frage zu lösen, wäre es besser. Obwohl ich ‚ nicht sicher bin, ob dies hier oder in Languages SE besser ist.
  • @Alenanno, ok, es gibt die Hypothese, dass Menschen auf die gleiche Weise lernen, nein egal in welchem Alter, aber ‚ macht keinen großen Unterschied, was die Frage betrifft. Ich ‚ möchte wissen, ob es Beispiele aus der Praxis gibt, wenn erwachsene Menschen dies auf diese Weise tun können. Aus Zeitgründen sprechen Sie ‚ darüber. Ich möchte wissen, ob es ‚ nützlich ist, eine Stunde lang auf etwas zu starren, was Sie nicht tun div id = „ca2e469548“>

verstehe nicht in der Hoffnung, dass es Ergebnisse liefert.

  • Es könnte hilfreich sein, wenn Sie Untertitel in Englisch / einer Sprache verwenden können, die Sie ‚ spricht fließend, wenn Sie ‚ diese Programme ansehen. Selbst wenn Sie ‚ noch kein gutes Verständnis haben, würde es Ihnen nicht schaden, diese Programme weiter anzusehen, selbst wenn Sie nur ein paar Sätze aufgreifen.
  • @DangerFourpence für einige Dinge habe ich englische Untertitel, für andere nicht. Ich ‚ bin mir sicher, dass es ‚ nicht schaden kann, möchte aber wissen, ob es als Lernmethode verwendet werden kann. 🙂
  • Meine persönliche Erfahrung war, dass es beim Lernen von Englisch für mich nützlicher war, Filme auf Englisch mit englischen Untertiteln anzusehen, als einen Film mit Untertiteln in meiner Muttersprache.
  • Antwort

    Anekdotisch würde ich ja sagen, auch nach der (hypothetischen) kritischen Phase für das Sprachenlernen I. „Ich habe passives Hören als sehr hilfreich beim Erlernen einer neuen Sprache erlebt.

    Empirisch gibt es eine Studie , die besagt, dass einfach a Sprache ist hilfreich, um zu lernen, sie zu verstehen.

    Theoretisch ist dies sinnvoll. Ein grundlegendes Problem beim Spracherwerb ist das Segmentierungsproblem: Die Geräusche, die Sie hören, sind physisch kontinuierlich, aber Sie müssen sie diskret aufteilen Segmente (separate Töne), damit sie verständlich sind. Im Gegensatz zur geschriebenen Sprache gibt die gesprochene Sprache nicht unbedingt ein klares Signal dafür, wo ein Wort endet und ein anderes beginnt. Dies ist einer der Hauptstolpersteine beim Erwerb einer neuen Sprache: Sie müssen lernen, das, was Sie hören, auf zwei Ebenen zu segmentieren.Je mehr Sie nun einen Klangstrom hören, der aus einem bestimmten Satz von Bausteinen (Morphemen, die selbst aus Phonemen bestehen) besteht, desto mehr Informationen haben Sie, um herauszufinden, wo einer von ihnen beginnt und ein anderer beginnt. Stellen Sie sich das so vor: Ein Klang ist physisch (phonetisch) unterschiedlich, je nachdem, welcher Klang dazwischen liegt. Wenn Sie es in verschiedenen Umgebungen immer wieder hören, kann Ihr Gehirn besser herausfinden, was genau diesen Klang von anderen Geräuschen unterscheidet und was nur die Wirkung benachbarter Geräusche ist.

    Ich denke, das ist passiv Hören ohne Unterricht ist effektiver als das Lesen eines guten Sprachlehrbuchs, aber das Nichthören der Sprache. Sie können vielleicht lernen, wie man Norwegisch aus einem Buch liest und schreibt, aber wenn Sie nicht genau wissen, wie Buchstaben wie O und R auf Norwegisch klingen (nicht immer ganz wie Englisch!), Werden Sie nicht weit kommen, wenn Sie es verstehen Hören Sie jemanden sprechen.

    Kommentare

    • Es gibt ‚ Seite wurde nicht gefunden ‚. Könnten Sie bitte noch einmal einen Link zur Studie geben?
    • Gah, habe den Kommentar jetzt nur zufällig gesehen (port ‚ Ich bin schon eine Weile nicht mehr hier.) Leider kann ich ‚ diese Studie nicht mehr aufspüren und ‚ kann mich nicht erinnern, wo ich bin fand es … Ich fand diesen Verweis auf eine Studie von 1986, die sich auch darauf bezieht: Horwitz, EK (1986). “ Einige Prinzipien des Spracherwerbs und ihre Auswirkungen auf den Zweitsprachenunterricht „. Hispania 69 (3): 684–689.

    Antwort

    Wenn Sie dies tun möchten, würde ich Ihnen raten, denselben Film immer und immer wieder anzuschauen. Sie werden vielleicht bemerken, dass Kinder es mögen, wenn ihre Hausmeister ihnen jeden Abend dieselbe Geschichte vorlesen, und moderne Kinder sehen sich immer wieder denselben Film an. Meine Theorie, warum sie das mögen, ist, dass sie gerne die Geschichte hören oder den Film sehen, weil sie verstehen können, was gesagt wird, während das Hören von Umgebungsgesprächen von Erwachsenen viel über ihren Kopf geht. Nach meiner Theorie können Sie es also tun, und der Weg, dies zu tun, besteht darin, einen Monat lang jeden Tag die norwegische Version von The Little Mermaid oder Sesame Street zu sehen und vielleicht mitzusingen. Nach ungefähr einem Jahr können Sie zu etwas anspruchsvolleren Programmen wechseln, die immer noch eine klare Sprache haben, und dann zu Filmen für normale Erwachsene übergehen.

    Antwort

    Ich war in genau der entgegengesetzten Situation, bin in Norwegen aufgewachsen und wollte die englische Sprache lernen.

    Meiner Meinung nach war der Schlüsselfaktor das Anschauen von englischsprachigen Programmen mit Norwegische Untertitel. Nach ausreichender Belichtung habe ich der Sprache und nicht dem Text mehr Aufmerksamkeit geschenkt, und Sie beginnen, wie Sie sagen, „Linien“ zwischen Ihrer Muttersprache und derjenigen zu ziehen, die Sie lernen möchten.

    Das Spielen von Spielen erwies sich ebenfalls als nützlich, wenn auch viel schwieriger. Es war im Grunde genommen ein blinder Versuch, die Auswirkungen meiner Handlungen auf das Spiel zu verstehen. Als kleines Kind zu dieser Zeit kann das Spielen von Pokémon sein Eine ziemliche Herausforderung, wenn Sie die Sprache nicht sprechen. Ein weiteres Problem, mit dem ich zu kämpfen habe, sind Wörter, die ich nur gelesen habe. RETRY war ein Wort, das ich als Rettry gelesen habe, im Grunde nur b Weil ich damals elf Jahre alt war und es immer noch so ausspreche, wenn ich nicht weiß, was ich sagen werde.

    Dies alles basiert auf persönlicher Erfahrung, und ich wünsche es Ihnen Alles Gute, um Norwegisch zu lernen. Oder; Lykke til med språket!

    Kommentare

    • Stian, danke, dass Sie eine Antwort gepostet haben, aber ich ‚ Ich würde gerne mehr Objektivität hier sehen, wenn möglich. Können Sie sich mehr auf das Allgemeine als auf Ihre Erfahrung konzentrieren oder Ihre Aussagen mit etwas untermauern?

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.