„Die Frage ist, dass Sie mir …“
Ich hörte, wie „ask“ als Substantiv a verwendet wurde vor einigen Jahren. Ist das ein aktueller Trend? Ist es eine Ostküstensache, einzigartig in Nordamerika oder nur einzigartig im internen Vokabular von Telekommunikationsunternehmen?
Kommentare
- Ich könnte Stell es dir vor, aber ich glaube, ich ‚ höre das immer mehr …
- “ mehr und mehr mehr „? ‚ ist völlig alltäglich. Mit freundlichen Grüßen für die Nachfrage. Eine große Frage. Nach deiner Bitte. Und so weiter. Sowie die Konzepte hier .. english.stackexchange.com/questions/265986/…
- @JoeBlow “ Ihre für die Frage “ bedeutet, dass Sie nur danach fragen müssen und es kann Ihre sein. Ich bin damit einverstanden, dass diese Verwendung alltäglich ist, aber nicht das, worüber ich ‚ hier frage. Meine “ Frage “ ist, ob ask jemals als Substantiv verwendet werden kann oder nicht. Es klingt einfach falsch. Warum nicht “ sagen? Meine Frage ist, ob … „. Es scheint, dass Fragen / Fragen oft verwendet werden, um dasselbe zu bedeuten, wenn “ “ eindeutig ein Verb ist und “ Frage “ ist eindeutig ein Substantiv.
- Ich wurde zuerst auf die Verwendung des Wortes ‚ frage ‚ als Substantiv in der politischen Interessenvertretung. Die Verwendung ist typisch und in der politischen Interessenvertretung der USA üblich.
- Ja. Ich denke, das Folgende ist richtig: “ Das Gebot ist 17. Was ‚ ist die Frage? “
Antwort
Ich lebe in Europa und bin selbst nie auf die Verwendung gestoßen, und Merriam- Webster und Wiktionary erwähnen sogar die bloße Möglichkeit, „ask“ als Substantiv zu verwenden.
Davon abgesehen bloggte Raymond Chen, ein leitender Microsoft-Programmierer (Redmond, WA), über das Substantiv ask am 7. Januar 2004 und sagte, dass es im Jahr zuvor an Dynamik gewonnen habe:
Ask (als Substantiv)
Dies hat Microsoft-speak im letzten Jahr oder so übernommen und macht mich verrückt. „Was sind unsere Schlüsselfragen hier?“, Könnten Sie in einer Besprechung hören. Sprachtipp: Das, wonach Sie fragen, wird als „Anfrage“ bezeichnet. Außerdem ist das, was eine „Frage“ ist, normalerweise eher eine „Forderung“ oder „Anforderung“. Aber das sind so unfreundliche Wörter, nicht wahr? Warum nicht ein warmes, verschwommenes Wort wie „fragen“ verwenden, um die Schärfe zu verringern?
Antwort: Weil es kein Wort ist. P. >
Ich habe noch kein Wörterbuch gefunden, das diese Verwendung sanktioniert. In der Tat ist die einzige Definition für „fragen“ als Substantiv Ein Wassermolch [Scot. & Nördlich von Eng.] , und das war von 1913!
Antwort 2: Weil es passiv-aggressiv ist.
Diese „Fragen“ sind wirklich „Forderungen“. Also stolpern Sie mich nicht mit „Oh, Sie haben unsere Frage nicht erfüllt. Wir mussten die Hälfte unserer Gesichtszüge abschneiden. Aber das ist okay. Wir werden nur leise leiden, du machst dein Ding, stört uns nicht.
Wenn wir hier aufhören Unabhängig davon, ob Sie sich dem präskriptiven Ansatz von Herrn Chen anschließen oder es vorziehen, nur die Entwicklung von Sprachen zuzulassen, scheinen sich Ihre Vermutungen bis zu einem gewissen Grad zu bestätigen (eher aktueller Trend, Technologieunternehmen, wenn auch nicht genau Ostküste) > Wenn Sie jedoch tiefer graben, finden Sie hier einen Sprachprotokollbeitrag vom 7. August 2004 (die Handlung wird dicker). Und schließlich die ausgezeichnetes Follow-up vom 10. Juli 2008 (die Handlung nimmt eine unerwartete Kehrtwende):
Ich meinte dass das Substantiv ask wahrscheinlich ehrwürdig war und wahrscheinlich auf das alte Englisch zurückgeht. Und so ist es und tut es auch, aber die ganze Geschichte ist interessanter als das einfache Überleben eines lexikalischen Gegenstands aus einem Jahrtausend .
[…] Eine natürliche Neuerung im Altenglischen wäre gewesen, ein Substantiv direkt aus dem Verb ask
(oder sein Vorgänger vor OE); das wäre eine nützliche Sache gewesen, und so geschah es. Ja, ein Substantiv eines Verbs. […] Der entscheidende Punkt hierbei ist, dass das Substantiv request damals nicht existierte. Laut OED erschien es im 14. Jahrhundert in Mittelenglisch ( Als Anleihen aus dem Alten Französischen in die Sprache schwärmten) und ungefähr 200 Jahre später das Verb request (ein Verb, entweder auf Englisch oder auf Altfranzösisch, ist es schwer zu sagen). . Ein Substantiv ask war also eine gute Sache, während wir auf das Eintreffen der in Frankreich ansässigen request warteten. Die OED hat drei frühe Zitate zwischen ungefähr 1000 und 1230 und dann eine große Lücke bis zu diesen beiden Zitaten:
1781 T. TWINING Let. 8. Dezember in Recreat. & Stud. (1882) 108, ich bin nicht so unvernünftig, dass ich Sie bitten möchte, alle meine Fragen zu beantworten.
1886 CAVENDISH Whist 127 Wenn Ihre drei in der nächsten Runde herunterkommen, ist dies keine Frage Trümpfe.
Dieser Beitrag steckt voller solcher Enthüllungen, die sich auf Folgendes beschränken:
[Das] Substantiv ask scheint bei verschiedenen Gelegenheiten innoviert worden zu sein.
Davon Das derzeitige Technologieunternehmen spricht nur eines davon. Sehr empfehlenswerte Lektüre.
Kommentare
- agh die Sprache! es entwickelt sich vor meinen Augen!
- @Claudiu: Sie könnten an anderen Posts von Raymond Chen interessiert sein. tagged “ Microspeak “ . Dort gibt es einige interessante Entwicklungen.
- Es ist mir ‚ egal, wie alt die Verwendung ist, ‚ frage ‚ als Substantiv ist einfach … falsch. 🙂
- @Martha: Das ‚ ist genau die unmittelbare Reaktion, die ich hatte, als ich zum ersten Mal auf “ stieß “ anstelle von “ Ich werde „, “ center “ anstelle von “ center “ und “ haben “ anstelle von “ haben “ erhalten. Wir sind alle Opfer unserer Umwelt.
- Ich ‚ bin mit Raymond in dieser Sache. Während die Sprachentwicklung erklären könnte, wie sie in Gebrauch kommen könnte, ist das eigentliche Problem der Kontext, in dem sie kürzlich zurückgekehrt ist: Das Minenfeld der passiven Aggressivität, das Verhandlungen zwischen mittleren Managern in riesigen Unternehmen sind, die darüber streiten, wer was liefern wird (währenddessen) in Anbetracht dessen, wie “ die Frage “ ihre CYA-Strategie beeinflusst). Yuck.
Antwort
Es wird auch ziemlich häufig in Sportsituationen verwendet, insbesondere in Cricket-Kommentaren.
Zum Beispiel: „England braucht 200 mehr, um zu gewinnen – das ist eine große Frage.
Kommentare
- In der Tat – ich ‚ würde sagen, dass ask als Substantiv eine Instanz des Fragens bedeuten kann.
- Sport in Großbritannien sicher, ich ‚ habe es noch nie in einem US-Kontext gehört.
Antwort
Der NOAD berichtet dies ask ist auch ein Substantiv:
Substantiv [im Singular]
1. eine Anfrage, insbesondere für eine Spende: eine Bitte um mehr Finanzierung .
2. den Preis, zu dem ein Gegenstand, insbesondere eine finanzielle Sicherheit, zum Verkauf angeboten wird: [als Adjektiv] fragen Sie nach Preisen für Anleihen
Kommentare
- I ‚ d Erwarten Sie Preise für Anleihen in US-Schrift. Das Hören von Preisvorstellungen klingt für mich nicht ‚ richtig.
Antwort
Ich habe diese Verwendung von „ask“ erst kürzlich bemerkt, vielleicht erst in den letzten Jahren. Ich habe es hauptsächlich in einem politischen und geschäftlichen Kontext bemerkt, der sich offenbar auf andere Rundfunkbereiche wie den Sport ausgeweitet hat. Ich habe keine Ahnung, wo und warum es begonnen hat (oder neu gestartet wurde, wie einige vermuten).
Einerseits klingt es für die meisten unserer Ohren schrecklich, da wir uns so daran gewöhnt haben, „Anfragen“ zu hören „als das Substantiv. Trotzdem kann ich zwei Vorteile sehen, wenn ich als Substantiv „frage“:
-
Wenn Sie dasselbe Wort für Verb und Substantiv verwenden, werden uns mehr nicht-englische Muttersprachler verstehen , was man als Vorteil diskutieren könnte, aber von dem ich glaube, dass es der Welt insgesamt zugute kommt
-
Es lehnt eine französisch / lateinische Form zugunsten einer angelsächsischen ab, die Man könnte auch als Vorteil diskutieren, den die Sprachpuristen jedoch lieben würden.
Als ich es das erste Mal hörte, spürte ich einen Hauch von Orwellscher „Politik und der englischen Sprache“ „Wirkung, aber nach Überlegung denke ich nicht, dass die Verwendung von“ fragen „als Verb und Substantiv als Verdummung der Sprache, sondern als nützliche Vereinfachung der Sprache gilt. Denken Sie daran, dass“ Zugang „früher nicht üblich war wird als Verb verwendet (man würde „Zugang zu etwas bekommen“), und doch klingt es für uns jetzt vollkommen alltäglich.
Antwort
Scheint die Standardformulierung zu sein, wenn es darum geht, Geld zu beschaffen, wie beim Sammeln von Spenden oder beim Investieren nt.
Einige der bekanntesten Anwendungsbeispiele:
- Alumni-Seite der Harvard University – „Making the Ask“
.
Antwort
Ich höre dies jeden Morgen bei unserem wöchentlichen Verkaufsgespräch im Team und lehne es ab, zu erliegen zur missbräuchlichen Verwendung des Wortes. „Die große Frage“, „meine Frage“, mein Manager hatte sogar die Kühnheit, eine Teamdiskussion mit dem Titel „Ihre große Frage“ zu positionieren – ich wusste nicht, ob ich eine Ausnahme von ihm machen sollte, weil ich eine Diät machen oder senden musste ihn zurück zum Gymnasium.
Kommentare
- Wenn Sie ‚ sagen, dass die Verwendung von ‚ frage ‚, da ein Substantiv ‚ unpassend ist ‚ und verwenden die ‚ -Regeln ‚ Sie wurden am Gymnasium als Autorität für diese Behauptung unterrichtet. Bitte beachten Sie Diese ELU bevorzugt eine konkretere (und oft rationalere) Autorität. NOAD und OED erlauben die Verwendung, wie oben erwähnt. Collins auch idiomatisch. Vielleicht müssen Ihre alten Lehrer wieder zur Schule gehen (oder vielleicht ‚ lehren jetzt die moderne Haltung).
Antwort
Im Auftragsbuch fo Bei einem bestimmten Wertpapier an der Börse wird das, was Sie als den aktuell höchsten „angebotenen Preis“ bezeichnen könnten, als Gebot und der derzeit niedrigste angebotene Verkaufspreis als Ask bezeichnet. Eine Art etwas präzisere Version der Idee der „Going Rate“.
Auch fragen kann den Preis für einen bestimmten Verkaufsauftrag bedeuten. Gebot kann den Preis für eine bestimmte Kauforder bedeuten.
Irrelevant, aber der Unterschied zwischen den beiden wird als Spread bezeichnet.
Antwort
Erstens sind Ausdrücke wie Ihre für das Fragen und sogar das Fragen vollkommen korrekt. ask wird in beiden als Verb verwendet. Zweitens scheint die Verwendung von ask als Substantiv auf den Finanzmärkten entstanden zu sein und sich über populäre Medien in den Massen verbreitet zu haben. Wie bei vielen solchen kurzen Verb-Nomen könnte es einen chinesischen Einfluss im Spiel geben. In dieser Sprache kann qǐngqiú (请求) als Substantiv oder Verb verwendet werden, ähnlich wie das englische Wort request . Die verschiedenen Verben für ask bilden leicht Verbindungen mit Substantiven. Ich sehe diese Verwendung eher als eine Art der Kommunikation eines faulen Sprechers als als eine echte Innovation.