Können Adverbien Adjektive ändern?

Zum Beispiel:

Altes Japan Es gibt ein strenge hierarchische Beziehung mit einem großen Unterschied.

Ist eine große Änderung streng? Aber wie ich diesen Satz im alten Japan verstehe, gab es große soziale Unterschiede und strenge soziale Hierarchie, die in Kraft ist Es gibt eine große und strenge hierarchische Beziehung.

Danke!

Antwort

Können Adverbien Adjektive ändern?

Ja Dies ist ein Teil dessen, was Adverbien tun. Betrachten Sie:

  • [und] {●} [te] {●} [auch] {●} rot [rot] Auto [Auto]
    ein sehr rotes Auto
  • [ma] {●} [bu] {●} [Shi ] {●} [ku] {●} strahlend [rot] blauer Himmel [blauer Himmel]
    a blendend hell blauer Himmel

Ist große Modifikation streng?

Nein. Zumindest nicht direkt. In Ihrem Beispielsatz, wie Sie ihn richtig analysiert haben, ist der große [Oh] Kiku wird nicht als direkter Modifikator für das folgende Adjektiv strict verwendet, sondern wird auf eine Weise verwendet, die entweder als Konjunktion verstanden werden kann, wie Sie mit Ihrer großen [oh] kiku [te] {●} -Änderung vorschlagen, oder als eine Art Adverbialklausel, die den gesamten Rest des Satzes modifiziert.

Einer der grammatikalischen Hinweise, die uns sagen, dass dieses große [oh] Kiku nicht nur ein Adverbialmodifikator für strenge [kibi]] Shii allein ist ist, dass der große [Oh] Kiku ein Thema hat, das mit markiert ist Ist unmittelbar davor und sagt uns, dass das große [oh] tatsächlich als Prädikat einer beschreibenden Phrase verwendet wird, wobei dieses Subjekt als Hauptnomen dieser Phrase markiert ist.

Die Grammatik

Diese Art der adverbialen Endung einer Phrase kann auch bei Verben vorkommen, bei denen nach einer Analyse das weggelassen wird. Beispiel:

  • Reis essen [han] [Ta] Watch TV [Mi]
    [I] essen und fernsehen

Diese Art der Konstruktion verbindet Klauseln mit der fortlaufenden Form [Renyokei]: dem -masu -Stamm für Verben das Adverbial für -i Adjektive, das Adverbial für -na Adjektive – wörtlich die Form [kei] oder „Form“, die [ren] oder anhängt zu einem Verb [yogen] oder einem Flexionswort.

Wie sich dies auf die Bedeutung auswirkt

In Bezug auf die Nuance ist die Bedeutung der Phrase, die in der fortlaufenden Form endet, etwas enger miteinander verbunden zur Bedeutung des folgenden Satzes, als wenn Sie die Konjunktion ~ te verwenden. Vergleichen Sie:

  • Mabushi [ku] {●} Ming [Aka] Rui Aozora [Aozora]
    a blendend ly strahlend blauer Himmel
  • Glitter [ku] {●} [te] {●} Ming [rot] Rui blauer Himmel [Aozora]
    ein schillernder und strahlend blauer Himmel

Oder:

  • Reis essen [han] [[ Be] {●} Fernsehen [Ansehen]
    [I] essen und Fernsehen (wahrscheinlich um zur gleichen Zeit)
  • Reis essen [han] [ta] [be] {●} [te] {●} fernsehen [zuschauen]
    [I] essen und dann fernsehen (als unterschiedliche Aktionen, möglicherweise zeitlich getrennt)

Betrachten Sie speziell Ihren Beispielsatz:

  • Es gibt einen großen Unterschied im Status [ku] {●} Es gibt eine strenge hierarchische Beziehung.
    Es gibt einen großen Unterschied im Status, und [somit] eine strenge Hierarchie.
  • Es gibt einen großen Unterschied im Status [ku] {●} [te] {●} Es gibt eine strenge hierarchische Beziehung.
    Es gibt einen großen Unterschied im Status, und [separat] eine strenge Hierarchie.

Ich strecke hier die englischen Übersetzungen aus, um zu versuchen, die Unterscheidung im Japanischen hervorzuheben, aber hoffentlich hilft dies dabei, etwas Licht ins Dunkel zu bringen, warum ein Autor oder Sprecher die konjunktive Normalform [renyokei] verwenden könnte, um eine Klausel zu beenden, as im Gegensatz zur Konjunktivform.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.