Lagermenge der Produkte – die am besten geeignete Abkürzung

Was ist eine allgemein akzeptierte Abkürzung in Bezug auf die Lagermenge der (zählbaren) Produkte?

Wie in: „200 Einheiten“ von etw, nur kürzer.

Ich bin auf die Form „200 Stk.“ gestoßen, aber als Es kommt von einem Nicht-Muttersprachler und ich habe es noch nie gesehen. Ich kann nicht anders, als Zweifel zu haben. Ist dieses Formular korrekt?

Kommentare

Antwort

Ja, „pc“. In diesem Zusammenhang handelt es sich um eine Abkürzung für „Stück“ oder „Stücke“, die sehr häufig und vollkommen korrekt ist. In Bezug auf die korrekteste Abkürzung steht dies wahrscheinlich zur Debatte ( Alternativen könnten „200 x“ sein und ich habe auch „200 pro“ gesehen), aber „200 pc“ ist so gut wie jede andere und wahrscheinlich häufiger, zumindest aus eigener Erfahrung.

Antwort

200 Stk. (oder 200 Stk. ) ist in Ordnung, wenn diejenigen, die es wahrscheinlich lesen, es verstehen werden. Da es jedoch nicht viel kürzer als 200 Einheiten ist, scheint es keinen Grund zu geben, es zu verwenden.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.