“ Arabisch ” oder “ Arabisch ” oder “ Araber ”?

Sind diese Adjektive austauschbar?

Ich höre immer: „Ein arabischer Mann.“ aber niemals „Ein arabischer Mann“. und ich höre immer „arabischen Kaffee“, aber nie „arabischen Kaffee“.

Antwort

Als Adjektive das Das New Oxford American Dictionary definiert Arabisch in Bezug auf die Sprache oder die Literatur, während Arabisch der allgemeinere Begriff ist („von oder in Bezug auf Arabien und die Menschen“ of Arabia ”) und Arabian ist eine historische Variante von Arab .

Einige Wörterbücher (einschließlich WordNet ) gibt eine breitere Bedeutung von Arabisch als ungefähr synonym mit Arab und Arabian an. In einigen etablierten Ausdrücken wie „arabischer Kaffee“ wird arabisch bevorzugt. Beachten Sie jedoch, dass die Verwendung beispielsweise die „arabische Küche“ bevorzugt!

Kommentare

  • I ' wurde " arabischer Kaffee " mehr als einmal angeboten (obwohl es häufiger ' ist s " Türkischer Kaffee " … "). Keines davon sollte mit Arabica verwechselt werden, einer Kaffeebohnenart, die ihren Ursprung auf der arabischen Halbinsel und in Äthiopien hat.
  • F ' x: " arabischer Kaffee " ist kein etablierter Ausdruck. Außerdem werden Arab und Arabisch immer groß geschrieben.
  • @Jimi: Nun, „arabischer Kaffee“ hat mehr Treffer als „arabischer Kaffee“, und a Wikipedia-Seite… vielleicht gibt es noch etwas mehr zu dieser speziellen
  • @F ' x: Ich habe mich in meiner Behauptung geirrt. Entschuldigung!
  • @F ' x & @Jimi Ich würde Die Diskussionsseite zu diesem Thema ist ' nicht so eindeutig und die meisten Leute verweisen schnell auf türkischen Kaffee oder Arabica-Bohnen anstatt auf bestimmte " Arabischer Kaffee " eigentlich. Erstens hat Wikipedia nur eine Quelle, die sich auf " Arabisch bezieht Kaffee " und in dieser Quelle wird Arabisch im allgemeinen Sinne verwendet, wobei nicht nur Kaffee, sondern auch Gebäck (im Allgemeinen) und Tische (nicht das Dekor) berücksichtigt werden , nur Tabellen von Arabern) usw.

Antwort

Ich würde „Arabisch“ der Sprache und verwenden Literatur und sonst „arabisch“. Ich würde „Arabisch“ nicht verwenden, außer mich vielleicht auf das Land „Saudi-Arabien“ zu beziehen – aber ich würde eher „Saudi“ sagen.

Ich würde jedoch „Arabisch“ in festgelegten historischen Phrasen wie „The“ verwenden Arabische Nächte.

Antwort

Diese Wörter sind nicht austauschbar.


Ich dachte anfangs, dass es keinen arabischen Kaffee gibt. Kaffee Arabica oder Arabica Kaffee ist eine wichtige kommerzielle Art, die in Ostafrika und Lateinamerika ( stammt ursprünglich aus Äthiopien und Jemen ). Ironischerweise ist die arabische Welt kein bedeutender Produzent der Ware. Der Jemen ist die einzige bemerkenswerte arabische Nation, die Kaffee anbaut (die Arabica-Sorte), aber kein bedeutender Produzent. Es scheint jedoch, dass arabischer Kaffee ist eine besondere Ausnahme von der Regel. Das Guthaben geht an den Mitbenutzer Amanda , der mich aufgeklärt hat.

Kommentare

  • Es gibt ' so etwas wie " Arabischer Kaffee ", aber es bezieht sich auf die Art der Zubereitung (unter Verwendung sehr feiner Böden, die sich am Boden der Tasse absetzen, ähnlich wie bei türkischem Kaffee.)
  • @Amanda: Wie Sie in Ihrem Kommentar zu F ' x ' s Antwort, es ' s arabischer Kaffee nicht arabischer Kaffee . Ebenso gibt es so etwas wie asiatischen Kaffee (um sich auf die verschiedenen Kaffees Asiens zu beziehen), aber keinen so genannten asiatischen Kaffee .
  • @ Jimi Oke, das OP sagte, er habe ' ' arabischen Kaffee " gehört nie " Arabischer Kaffee " – darauf habe ich geantwortet. Mir wurde ' beides angeboten (obwohl ich ' noch nie von asiatischem Kaffee gehört habe, außer im allgemeinsten Sinne: " Ich habe dies in Taiwan gekauft, es ist also asiatischer Kaffee. ") Wikipedia bevorzugt ' arabischen Kaffee ' secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Arabic_coffee
  • re: " Arabisch: bezieht sich auf die Menschen, Orte und Kultur des Nahen Ostens (außer Israel) und Nordafrikas " Es gibt viele Kulturen in diesem Bereich, die eine Ausnahme von dieser Kategorisierung machen würden. Ich kenne zwei Iraner, die sich als Perser bzw. Kurden ausweisen. Sie sehen sich definitiv nicht als Araber.
  • @dave: Netter Fang. Ich habe mich zu sehr bemüht, die arabische Welt zu definieren, aber ich habe ' entsprechend bearbeitet und sie mit einem Wikipedia-Artikel verknüpft. In der Tat sind die Perser, Türken, Kurden usw. sicherlich keine Araber. Die arabische Welt umfasst nur Nordafrika und die Arabische Halbinsel.

Antwort

Arabisch gehört zur Sprache. Arabisch ist jede Person, deren Muttersprache Arabisch ist. „Arabisch“ beinhaltet nicht unbedingt eine Beziehung zu Arabien (der Arabischen Halbinsel). Eine in Brasilien geborene und aufgewachsene Person marokkanischer Eltern wäre Araber, wenn ihre Muttersprache aufgrund dieser Umstände Arabisch wäre. Somit ist Arabisch keine Variante von Arabisch. Die beiden Wörter haben unterschiedliche Bedeutungen. Arabisch bedeutet Dinge oder Personen, die in direktem Zusammenhang mit Arabien stehen, einer genau definierten geografischen Region. Ich bin Syrer und meine Muttersprache ist Arabisch, also bin ich Araber. Aber ich komme nicht von der Arabischen Halbinsel, daher bin ich keine arabische Person.

Kommentare

  • Bitte ergänzen Sie Ihre Antwort mit zuverlässigen Quellenangaben. Wir erwarten, dass Antworten durch unabhängig überprüfbare Fakten gestützt werden. Vielen Dank.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.