“ bevor Sie ” vs. “ bevor Sie

Im Film sagt Good Will Hunting, die Hauptfigur Will, zu seiner Ex-Freundin am Telefon:“ I. Ich wollte dich nur anrufen, bevor du gegangen bist. “ und die Vergangenheitsform „links“ klang für mich seltsam, da seine Ex-Freundin noch NICHT gegangen ist, als er das sagt.

Welche der folgenden Aussagen ist grammatikalisch korrekt? 1. Ich wollte dich nur anrufen, bevor du gegangen bist. 2. Ich wollte dich nur anrufen, bevor du gehst.

Kommentare

  • Wäre die Freundin schon gegangen, dann " … bevor Sie " verlassen haben, wäre korrekt. Wenn sie jedoch immer noch da ist, verlassen Sie entweder " " oder " left " scheint für mein englisches Muttersprachler zu funktionieren.
  • Vielen Dank für Ihre Antwort. Würden Sie sagen, dass sowohl " " als auch " links " sind auch in schriftlichem Englisch korrekt, wenn sie noch da ist?
  • Dies ist die sogenannte " kontrafaktische vor ", wie in Bring ihn hier raus, bevor er sie tötet ; das klingt in Ordnung, aber wenn du es in die Vergangenheit verschiebst, bekommst du ich habe ihn da rausgeholt, bevor er sie getötet hat , und das hat das gleiche Problem: Die Vergangenheit klingt seltsam für etwas, das nicht ' ist noch nicht passiert – oder vielleicht schon, und ' ist nicht klar. Dies ist interessant, da die Vergangenheitsform für eine verbgesteuerte Irrealis-Konstruktion wie Ich wünschte, Sie würden jetzt gehen für diesen Muttersprachler genau richtig klingt.
  • Ich sehe keinen Grund dafür in schriftlicher Form anders zu sein.
  • @JohnLawler Vielen Dank für Ihre ausführliche Erklärung. Ich kannte das Konzept des kontrafaktischen vor nicht '. Es ist ' ziemlich interessant. Jetzt habe ich ein bisschen besseres Verständnis für Zeitformen. Vielen Dank.

Antwort

Englisch hat eine Folge von Zeitformen , wobei Die Zeitform in einem Adverbialsatz (in diesem Fall „bevor Sie gegangen sind“) wird teilweise durch die Zeitform in der Matrixklausel bestimmt (in diesem Fall der gesamte Satz, dessen zentrales Verb „gewollt“ ist).

Insbesondere, wenn sich die Matrixklausel in der Vergangenheitsform befindet (z. B. hat ) und / oder der perfekte Aspekt (z. B. hat getan ) und / oder die bedingte Stimmung oder Irrealis Stimmung (z. B. würde oder tat ), dann wird die Adverbialklausel fast immer in der Vergangenheitsform sein (z. B. tat ); Andernfalls wird es fast immer in der Gegenwart sein (z. B. do ). Interessanterweise bedeutet dies, dass Adverbialsätze fast nie in der Zukunftsform sind; Zum Beispiel sagen wir z.B. „Ich rufe dich an, nachdem du gegangen bist“ (oder „Ich rufe dich an, nachdem du gegangen bist“, mit dem gegenwärtigen Perfekt), nicht * „Ich rufe dich an, nachdem du gegangen bist“.

Dies ist nicht immer eine 100% ige Regel, aber sie ist wirklich ziemlich nahe und ich glaube nicht, dass Sie jemals etwas falsch machen werden, wenn Sie ihr folgen. In dem konkreten Beispiel, das Sie zitieren, wäre „vor Ihrer Abreise“ ebenfalls in Ordnung gewesen.

Dieselbe Regel wird häufig mit Relativsätzen befolgt („Ich wusste a Frau, die dort lebte „, auch wenn die Frau noch dort lebt) und in geringerem Maße Fragestellungen (“ Ich habe mich oft gefragt, wer dort lebte „, ebenso), aber bei beiden ist es flexibler. Das hat das Interessante bewirken, dass Muttersprachler manchmal einer Zeitreihenfolge-Regel für eine Relativklausel folgen und daher die Vergangenheitsform verwenden, sich dann aber unbeholfen mit der Gegenwartsform „korrigieren“, sodass Sie „Dinge wie“ hören, wie ich es bisher getan habe Ich meine, er arbeitet immer noch dort, aber wir gehen nicht mehr miteinander aus.

Kommentare

  • Vielen Dank für Ihre Ausgearbeitete Erklärung. Ich fand es sehr hilfreich. Ich glaube, ich habe ein gutes Verständnis für die Abfolge der Zeitformen , aber ich sehe oder höre viele Beispiele, die in Bezug auf die Regel nicht berücksichtigt werden können. Beispiel: " Ich habe gehört , dass Sie ' eine Auszeit nehmen ", ein weiteres Zitat aus demselben Film. Ein anderes Beispiel wäre " Mike sagte nur , er möchte zum Strand gehen "
  • Übrigens, für Relativsätze oder Fragensätze finde ich es natürlich, die Vergangenheitsform zu verwenden, wenn der Hauptsatz in der Vergangenheitsform ist .Um als Beispiel den Satz " zu nehmen, ich kannte eine Frau, die dort lebte ", es geht um die Tatsache an einem Punkt in der Vergangenheit, das heißt, der Fokus des Gesprächs liegt in der Vergangenheit (" Ich kannte eine Frau, die zu dieser Zeit dort lebte ) und ob die Frau derzeit * lebt dort oder nicht ist eher irrelevant oder vom Thema abweichend. Ich habe also keine Schwierigkeiten, diese Vergangenheitsformen zu verstehen.
  • @kengo: In " habe ich gehört, dass Sie ' sind Wenn Sie sich eine Auszeit nehmen ", ist die Nebensatzklausel eine deklarative Inhaltsklausel. Diese folgen dem gleichen Muster wie fragende Inhaltsklauseln; ' ist auch in Ordnung zu sagen " Ich habe gehört, Sie haben sich eine Auszeit genommen " , auch wenn die Freizeit noch nicht ' ist.
  • Vielen Dank für Ihre Antwort. Wie wäre es mit " Ich habe gehört, dass Sie ein Lehrer sind " vs. " Ich habe gehört, dass Sie es sind ein Lehrer "? Ich dachte mir, dass dies gemäß der Zeitreihenregel dasselbe bedeuten sollte (und dass Sie " sagen sollten. Ich habe gehört, Sie waren Lehrer " wenn Sie davon sprechen, dass Sie in der Vergangenheit Lehrer waren) und einmal einen englischen Muttersprachler gefragt haben, ob diese beiden gleich sind oder sich in ihrer Bedeutung unterscheiden. Seine Antwort war ungefähr so – die erste deutet eindeutig darauf hin, dass Sie immer noch ein Lehrer sind, aber die zweite klingt so, als ob Sie in der Vergangenheit ein Lehrer waren und nicht mehr. Wie sehen Sie das?
  • Meiner Meinung nach können beide ungefähr " bedeuten. Sie ' sind a Lehrer, gemäß dem, was ich ' " gehört habe, aber nur letzteres kann ungefähr " Sie waren früher Lehrer, wie ich damals gehört habe. " Beides ist nicht wirklich gleichbedeutend mit " Ich habe Sie gehört war ein Lehrer ", was ungefähr " bedeutet. Sie waren früher Lehrer, wie ich später hörte. "

Antwort

Da Wills Freundin noch nicht gegangen ist, Will sollte sagen: „… bevor du gehst.“ Wenn sie schon gegangen war, sollte Will sagen: „… bevor du gegangen bist“, aber das würde nur Sinn machen, wenn er nicht vor ihrer Abreise anrufen würde / p>

Kommentare

  • Vielen Dank für Ihre Nachricht ment. Es hat mir geholfen, eine bessere Vorstellung von Zeitformen auf Englisch zu bekommen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.