“ Der Typ bleibt ” – was hält “ ” in diesem Zusammenhang bedeuten?

Ich bin mit dem Wort „abide“ nicht vertraut, das bekanntlich im Filmzitat „The Dude bleibt“ ( The Big Lebowski ).

Wenn ich es in einem Deutsch / Englisch-Wörterbuch nachschlage, glaube ich, dass es „Der Typ lebt weiter“ ist, aber ich habe das Wort gehört, das auf a verwendet wird Auf diese Weise scheint es eine Variante von „genehmigen“ zu sein, wie in „Der Typ hält sich nicht an dieses Verhalten“.

Ich höre, dass es häufig als „gehorchen“ verwendet wird, wie in „wir müssen“ Alle halten sich an die Regeln „.

Kann jemand etwas Licht in die Bedeutung von“ Der Typ bleibt „in dem Kontext bringen, in dem es verwendet wurde?

Kommentare

  • Ich denke, es ist wichtig zu beachten, dass das Gefühl, in Übereinstimmung mit etwas zu handeln oder damit übereinzustimmen,
    = 1534a5b „

    oder gehorchen funktioniert nur in der Verbalphrase halten sich an . Wenn der Typ bleibt , wird ‚ ist ein Zustand, in dem es sich nicht um eine Handlung handelt.

  • Ich weiß, dass ‚ eine verlorene Hoffnung ist, aber ich ‚ Ich stimme ab, um zu schließen, weil dies nicht ‚ weniger die englische Sprache und Verwendung als vielmehr die Literatur- / Filmkritik betrifft. Es sollte auf Filme & TV

migriert werden Antwort

Einige Diskussionen des Films beziehen sich auf eine friedliche, fast zenische Akzeptanz sowie auf die Idee dass

Der Typ wird immer da sein.

Eine Diskussion über Reddit von was „der Typ bleibt“ bedeutet ist sich einig, dass es sich um ein

Absichtlich vage Formulierung, die darauf hinweist, dass The Dude irgendwo in seinem unerschütterlichen Zustand der Dudeness lebt.

und dass die Definitionen „akzeptieren“ und „fortsetzen“ in diesem Zusammenhang sinnvoll sind.

Wie @wfaulk betont, verwenden wir heute normalerweise abide transitiv Dinge wie Vertrauen, Akzeptieren oder Gehorchen zu bedeuten, bedeutet also nicht, dass der Typ eine bestimmte Sache akzeptiert oder erträgt, aber ich stimme zu, dass der Satz immer noch ein Gefühl der Geduld oder Toleranz implizieren kann, selbst wenn es nur die Art und Weise ist, wie jemand wartet oder fortfährt.

Wenn Sie sich die Etymologie von abide können Sie sehen, wie einige dieser Bedeutungen entstehen:

OE abidan , gebidan „bleiben, warten, verzögern, zurückbleiben“ von ge – vollständiges Präfix (bedeutet Weiterbewegung; siehe a – (1)) + bidan „bleiben, bleiben, warten, verweilen“ (siehe bide ). … bedeutet „ertragen“ (jetzt normalerweise negativ) und zeichnete zuerst 1520s auf.

und zurück zu bide :

OE bidan „bleiben, weitermachen, leben, bleiben“, auch „vertrauen, sich verlassen“ (verwandt mit ON biða , O.Fris. bidia , Goth. Beidan „warten“), anscheinend von PIE * bheidh -, einem verlängerten Stamm einer Wurzel von OE biddan (siehe bid ), dessen ursprünglicher Sinn „befehlen“ und „vertrauen“ war (vgl. Gk. peithein “ zu überzeugen, „ pistis “ Glaube; „L. fidere “ zu vertrauen, „ foedus “ kompakt, Vertrag, „OCS beda „brauchen“). Vielleicht hat sich der Sinn in prähistorischen Zeiten durch „Aushalten“ und „Aushalten eines Wartens“ zu „Warten“ entwickelt.

Ich denke, Sie haben Recht: Der Typ hält aus; Der Typ lebt weiter.

Kommentare

  • Dies war genau meine Interpretation dieses Satzes, als ich den Film zum ersten Mal sah: Der Typ lebt weiter .
  • Ich akzeptiere dies, weil er das hat Die meisten Informationen und beweisen im Wesentlichen, dass es keine eindeutige Antwort gibt.
  • Ich ‚ würde mit The Dude gehen soll immer sein, oder, Ähnlich wie The Beat geht The Dude weiter .

Antwort

Ich glaube Dies ist eine Anspielung auf Prediger 1: 4 (King James Version):

Eine Generation stirbt, und eine andere Generation kommt; aber die Erde bleibt für immer / p>

Der Sinn des Wortes „bleiben“ ist sicherlich „weiterleben, weiter existieren“. Das ganze Kapitel drückt die Idee aus, dass menschliche Angelegenheiten von Bedeutung sind nur flüchtige Bedeutung, und sind im Kontext des unveränderlichen e unbedeutend arth und seine natürlichen Zyklen.

In ähnlicher Weise verstehe ich die Zeile aus dem Film als Hinweis darauf, dass der Typ eine Art ewige natürliche Kraft ist, die nicht von den Handlungen gewöhnlicher Sterblicher beeinflusst wird. Es ist als philosophisches Nachdenken zu verstehen, nicht als wörtliche Aussage.

Antwort

Von Merriam-Webster :

bleiben (intransitives Verb)
1: stabil oder fest in einem Zustand bleiben
2: an einem Ort weitermachen: Aufenthalt

Seine transitiven Bedeutungen beziehen sich jedoch auf das Akzeptieren ohne Beschwerde. Obwohl dies nicht die Bedeutung in diesem Satz sein kann, da die Konstruktion intransitiv ist, glaube ich, dass die Konnotation vorhanden ist.

Letztendlich denke ich, dass sie absichtlich mehrdeutig ist.

Kommentare

  • Ich stimme definitiv zu, dass es im Kontext des Films absichtlich mehrdeutig war.

Antwort

abide ist ein archaisches Wort für das Leben an einem bestimmten Ort oder allgemeiner für das Akzeptieren (Leben mit) Dingen, die manche möglicherweise nicht leicht zu akzeptieren finden .

Mit ziemlicher Sicherheit wurde es hier verwendet, um die Idee mehrerer ähnlicher Bibelstellen zu evozieren, mit denen die meisten englischen Sprecher in ihrer (etwas archaischen) King-James-Form am besten vertraut wären.

Die Idee hier ist also, eine Parallele zwischen dem Kerl und Gott, der Liebe (griechische „Agape“) und anderen Konzepten aus der Bibel zu ziehen, die als „bleibend“ beschrieben werden.

Insbesondere glaube ich Dies soll I Corinth hervorrufen ians 13 (Pauls „Ode an die Liebe“), die bekannt genug ist, dass man sie überall auf Plakaten und verschiedenen Nick-Nacks sieht.

Das Fleisch davon ist mehrere kurze Sätze, die sagen „Liebe ist …“, beendet mit:

Und jetzt bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; aber das größte davon ist die Liebe. *

Die „Zusammenfassung“ von I Kor 13:13 lautet also: Liebe bleibt .

(* – Beachten Sie, dass die KJV sich seltsamerweise weigert, die griechische „Agape“ als Liebe zu übersetzen Leute tun es nur mental für sie. Das obige Wort, das ich aus dem Wikipedia-Eintrag zu Kor 13 entnommen habe, von dem sie behaupten, dass es vom KJV stammt, auf das sie aber genau diese Transformation angewendet haben)

Kommentare

  • Diese Antwort würde verbessert, indem einige der “ “ Passagen in Fallbetrachtern erwähnt werden sind ‚ nicht vertraut – zum Beispiel 1 Kor 13:13 🙂
  • @ aedia – Einverstanden. Ich ging ursprünglich direkt zu Kor 13:13. Die meisten Übersetzungen, die ich fand, sahen jedoch etwas schwach aus. Ja, einige von ihnen hatten das Wort, aber nicht ganz die gleiche Formulierung. Ich denke, dieser Satz bezieht sich auf 13:13, aber unsere Erinnerung an das, was er sagt, und nicht an das, was er tatsächlich sagt. Ich habe jedoch keinen wirklichen Beweis dafür.
  • @aedia – Oh. Beachten Sie auch, dass das KJV bei der Übersetzung des griechischen “ agape “ als “ nahezu einzigartig ist Wohltätigkeit “ statt “ Liebe „. IMHO, das seine Wiedergabe von Kor 13 völlig ruiniert.
  • Ich stimme Ihnen in diesem letzten Punkt zu; Die Übersetzung “ “ macht mich immer verrückt.
  • @aaedia λ – OK. Nachdem ich darauf geschlafen hatte, fand ich heraus, wie ich es ausdrücken sollte.

Antwort

„Der Typ bleibt“ ist größer als eine wörtliche Übersetzung. Es ist der Slogan für eine ganze Generation von Slackern, die gleichzeitig narzisstische und harmlose Trottel sind und im Großen und Ganzen allein gelassen werden möchten, um ihre „Dudeness“ fortzusetzen.

Antwort

Ich denke, dass „der Typ bleibt“ viel mehr bedeutet als nur „gehorchen“ oder „weiterleben“ oder „es locker angehen“. Ich würde noch weiter gehen: Es bedeutet, dass der Typ vor allem diese – und was auch immer – Scheiße ist, dass er allem überlegen ist und dass das Leben eine Last ist, die jeder – einschließlich ihm – tragen muss, es spielt für ihn keine Rolle. Seit er die „Dudeness“ erreicht hat, eine Art Nirvana für diejenigen, die dem „Dudeism“ folgen, ist er auf eine andere Ebene der Existenz gegangen. Er kümmert sich einfach nicht mehr darum, weil er nichts zu kümmern hat.

Antwort

Dies ist ohne Zweifel mein Lieblingsfilm aller Zeiten und muss in dem Kontext gezeigt werden, in dem er verwendet wurde, um seine Bedeutung wirklich zu verstehen —, von dem Michael in seinem ersten Gedanken teilweise richtig war.

Aus dem -Skript :

DER Fremde: Sicher. Nehmen Sie es ruhig, Alter – ich weiß, dass Sie werden.

DER DUDE, VERLASSEN, NODS:

DUDE: Ja Mann. Nun, weißt du, der Typ bleibt.

Der Fremde schaut ihm nach und genießt die Worte:

DER FREMDER: Der Typ bleibt.

Er schüttelt anerkennend den Kopf und schaut dann in die Kamera.

DER FREMDE: Ich weiß nichts über dich, aber ich tröste mich darin.Es ist gut zu wissen, dass er da draußen ist, der Typ, der sie für uns alle Sünder leicht macht …

Der Typ bleibt in diesem Zusammenhang, bedeutet, dass der Typ gehorcht – in diesem Fall Der Typ wird es ruhig angehen lassen. Er folgt den Wünschen des Fremden und gewährt seine Bitte.

Kommentare

  • “ bleibt “ bedeutet nicht, dass “ “ gehorcht.
  • @ RGW1976 Entschuldigung, das ‚ interpretiere seine Antwort nicht so. Der Typ sagt nicht “ der Typ gehorcht Ihrer Anfrage „, er sagt, dass er es schon immer locker nimmt, immer. Der Typ bleibt bedeutet der Typ ist konstant oder der Typ nimmt es immer leicht.
  • @ RGW1976 Keine Entschuldigung erforderlich, Wenn Sie ‚ stark in Ihrer Überzeugung und Interpretation sind, dass ‚ in Ordnung ist. 🙂 Ich glaube nicht, dass ‚ die Nachricht des Shirts lautet: “ gehorche “ – ‚ ist ausdauernd, entspannt, entspannt, belastbar, standhaft. Das ‚ meinte der Typ, als er sagte, dass er “ “ bleibt. Das ‚ meinte der Fremde, als er sagte “ Es ist ‚ gut bekannt ‚ er ‚ ist da draußen, der Typ, nimmt ‚ sie leicht für uns alle Sünder … “
  • @ RGW1976 Auch hier ist es ‚ wichtig zu betonen, dass sowohl The Dude als auch The Stranger verwenden abide intransitiv . Um zu gehorchen, ist ein direktes Objekt erforderlich. Bleiben ist eindeutig ein Zustand des Seins in diesem Dialog. Die intransitiven Konnotationen von bleiben werden in diesem Seinszustand hervorgerufen: Stabilität, in einem festen Zustand, in dem man es ruhig angehen lässt.
  • I ‚ Ich bin nicht einverstanden mit Ihrer Interpretation des Wortes “ bleibt auch “ (siehe meine Antwort), aber ehrlich gesagt ist der Rest Ihrer Antwort so hilfreich, dass ich ‚ nicht davon träumen würde, es herunterzustimmen.

Antwort

bleiben: ertragen; tolerieren. Geduldig warten. Um zu widerstehen.

Es ist der Slogan für etwas Entspanntes, nimm das Leben als „Philosophie“. Aber meistens ist es das Stoner-Stereotyp, sich nicht um irgendetwas zu kümmern und nur „zu sein“. Lass die Dinge kommen, wo sie wollen und lass sie nicht deine innere „Dudeness“ stören.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.