“ flach ” vs. “ Wohnung ”

Oxford Advanced Learners Dictionary, 8. Ausgabe

Flat: Nomen. [zählbar] (BrE) eine Reihe von Wohnräumen, einschließlich einer Küche, normalerweise auf einer Etage eines Gebäudes.

Wohnung: Nomen. (insbesondere NAmE) eine Reihe von Wohnräumen, normalerweise auf einer Etage eines Gebäudes.

Bedeutet dies, dass in BrE und Apartment Flat verwendet wird? wird in AmE verwendet? Und gibt es einen anderen Unterschied zwischen den beiden Wörtern, wenn man sie verwendet?

Ich glaube, dass flat häufiger verwendet wird, stimmt das?

Kommentare

  • Keine Zitate, daher werde ich ‚ es nicht als Antwort veröffentlichen, aber Ihr Gefühl stimmt im Allgemeinen mit meiner Erfahrung mit einem überein Vorbehalt: Ich ‚ habe nicht das Gefühl, dass “ Wohnung “ in den USA die Konnotation hat
  • In Minneapolis erscheinen “ Wohnungen “ auf Schildern von Wohngebäuden, die ich vermutlich vermarkten werde an ein urbaneres, kosmopolitisches Publikum.
  • @Ben Hocking: Tatsächlich lebe ich in einer sogenannten “ Maisonette-Wohnung in den USA mit zwei Etagen und einer Treppe.
  • Verwandte Themen: Was ‚ Ist der Unterschied zwischen einer Wohnung und einer Wohnung?

Ans wer

Flat wird im britischen Englisch und Apartment im nordamerikanischen Englisch verwendet. Die genaue Bedeutung des Wortes Wohnung hängt davon ab, wo Sie wohnen.

In weiten Teilen Kanadas und in oder in der Nähe von New York City wird es für einen Wohnsitz in einem Gebäude mit mehreren Einheiten verwendet. Diese Bedeutung wird von OALD angegeben und ist ein Synonym für das britische Wort flat .

In den meisten anderen USA und an der Westküste Kanadas ist das Wort Apartment für eine gemietete Residenz in einem Mehrfamilienhaus reserviert. Gebäudeeinheit; Wenn sich die Wohnungen im Gebäude in Privatbesitz befinden, werden sie als Eigentumswohnungen bezeichnet.

Wie Ben Hocking in seinem Kommentar sagt, muss sich eine Wohnung nicht nur auf einer Etage befinden (obwohl die meisten von ihnen es sind). Aber wenn Sie in einer mehrstöckigen Residenz leben, die nichts hat Entweder über oder unter Ihrer Einheit, obwohl auf beiden Seiten Wohnhäuser angebracht sind, wird dies häufiger als Stadthaus bezeichnet. Wenn sich nur zwei Wohnungen im selben Gebäude befinden, haben Sie eine Duplex.

Siehe auch diese Frage

Kommentare

  • Flat wird überall dort verwendet, wo ich ‚ gelebt habe in den USA, wo es Mehrfamilienwohnungen (zwei Wohnungen, drei Wohnungen usw.) zu vermieten gibt.
  • @Robusto Ich ‚ bin mir nicht sicher wo Sie ‚ in den USA gelebt haben, aber ich ‚ habe noch nie von jemandem gehört, der Wohnungen als “ Wohnungen „. In welchen Städten haben Sie Leute über “ Wohnungen “ sprechen hören?
  • Ditto nohat. Ich ‚ habe noch nie einen Amerikaner Flat sagen hören, aber die USA sind ein großer Ort mit unterschiedlicher Terminologie.
  • @nohat: I ‚ Ich komme aus Chicago und habe an verschiedenen Orten in den USA gelebt. Es wird nicht verwendet, eine Wohnung per se als Wohnung zu bezeichnen, sondern wie gesagt eine bestimmte Art von Wohnhaus , in denen die Wohnungen eine ganze Etage einnehmen, eine 2-Wohnung oder eine 3-Wohnung. Ich denke, diese Art von Wohnsitz gibt es nicht in Südkalifornien, aber ‚ ist einer der Orte, an denen ich ‚ nicht gelebt habe.
  • @Robusto – Ich ‚ habe in Oklahoma, New Orleans, Philadelphia und Orlando gelebt. Das einzige Mal, dass ich ‚ jemals “ flat “ für war, als der Sprecher nicht ‚ t aus den USA stammte.

Antwort

Nein, es ist nicht so eindeutig.

Beide Wörter werden in Großbritannien verwendet: Eine „Wohnung“ wäre im Allgemeinen ein ziemlich „gewöhnlicher“ Wohnsitz stellt nicht den gesamten Raum innerhalb eines Gebäudes dar, wohingegen eine „Wohnung“ ein ähnliches Konzept impliziert, aber luxuriöser ist. Soweit ich weiß, wird „flach“ in den USA selten verwendet.

Kommentare

  • Einverstanden. In Großbritannien bedeutet eine Wohnung häufig eine gehobene Wohnung .
  • @FumbleFingers – isn ‚ Ist das nicht nur eine moderne Kopie der AE-Nutzung, um ‚ gehobener ‚ zu klingen?
  • Nur zur Verdeutlichung: “ flat “ ist eindeutig britisch und ich ‚ Ich habe noch nie einen Amerikaner sagen hören (ich ‚ bin aus NY / NJ und bin aufs College gegangen / habe viele Familienmitglieder in Neuengland). In Amerika kann Ihre Wohnung ein Mistloch sein und wird immer noch als Wohnung bezeichnet. Wenn die BrE-Verwendung eine moderne Art ist, gehoben zu klingen, werde ich ‚ auf das französische Wort “ appartement „. Ich weiß ‚ nichts über Herkunft oder irgendetwas …
  • @theidiotbox: Ich ‚ bin mir nicht sicher, ob Das französische Apartment oder das italienische Appartamento standen an erster Stelle. Wie auch immer, es leitet sich von appartare ab, schließlich von Latin partire , was bedeutet, zu teilen, zu trennen.
  • @theidiotbox, @nico: Zur Sprachliste hinzufügen bedeutet Spanisch “ Apartamento “ (in Spanien) ein kleines, oft auch kleine Wohnung, während eine schönere und größere Wohnung “ piso “ heißt. Es gibt ‚ überhaupt keine gehobene Konnotation zu “ Apartamento „; Ganz im Gegenteil.

Antwort

Eine Antwort, die auf britischem Englisch basiert:

Dort Dazu gehören mehrere Komponenten: Anzahl der Stockwerke; Gebäude zur alleinigen Nutzung im Vergleich zu Gebäuden zur gemeinsamen Nutzung; und der Zielmarkt.

Wie der OALD sagt, sind Wohnungen eher flach – dh nur auf eine Etage eines Gebäudes. Und sie implizieren, dass sie das Gebäude nicht allein nutzen – dass es andere Einheiten im selben Gebäude gibt, entweder andere Wohnungen, ein Geschäft, Büros, was auch immer.

Wenn es mehr als hat einstöckig, aber nicht ausschließlich für das Gebäude genutzt, dann „sa maisonette .

Wenn eine Wohnung oder Maisonette auf einem internationalen Markt verkauft / vermietet wird, wird sie in der Regel als Wohnung bezeichnet. wird im internationalen Englisch besser verstanden.

Wenn es sich um die alleinige Nutzung eines einstöckigen Gebäudes handelt (dh wenn die Wohnung das gesamte Gebäude einnimmt), handelt es sich nicht um eine Wohnung, sondern um eine Bungalow .

Wenn es die alleinige Nutzung eines Gebäudes mit mehr als einem Stockwerk ist, dann ist es “ Es ist keine Maisonette, sondern ein Haus . Bungalows werden manchmal als Teilmenge von Häusern betrachtet.

Kommentare

  • Und wenn es ‚ s halb verbunden, es ‚ ist halb getrennt!
  • Ihre Beschreibungen der verschiedenen Terminologien sind größtenteils korrekt, aber eine Maisonette hat noch eine Anforderung (und ich weiß Dies liegt daran, dass ich eine besitze und die rechtliche Definition in Gerichtsverhandlungen erörtert wurde, an denen ich ‚ mit meinem Anteilseigner beteiligt war. Eine Maisonette muss einen eigenen Eingang nach außen haben, im Gegensatz zu einer Wohnung, die einen eigenen inneren Eingang hat, sich aber einen gemeinsamen Eingang nach außen teilt. In der Gesetzgebung wird eine Maisonette jedoch der Kürze halber als flach angesehen.
  • @Neo Eine Maisonette wäre also ein Stadthaus in amerikanischem Englisch?
  • @JAB Reading hier , ja, aber nur dort, wo das Stadthaus “ gestapelt ist „. Hinweis EnergyNumbers ‚ Beschreibung, dass eine Maisonette “ das Gebäude “ nicht ausschließlich verwendet .

Antwort

Um die Dinge weiter zu verwirren, bedeutet Wohnung in BrE auch ein Zimmer – zum Beispiel, das Sie haben könnten eine Wohnung mit drei Wohnungen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.