“ Frag mich etwas ” und “ Frag mich etwas ”

Ich höre regelmäßig einige Sätze:

  1. Frag mich alles
  2. Frag alles bis ich.
  3. Wenn Sie mich fragen, ob er hatte recht, ich würde dir „Nein“ sagen.
  4. Wenn du mich fragst, ob er hatte recht, ….
  5. Wenn Sie mich fragen, ob er recht hatte Ich würde Ihnen „Nein“ sagen.
  6. Wenn Sie mich nach fragen, ob er Recht hat , …

Also höre ich die Konstruktion zwischen fragen + mich + etwas, aber ich mag es Wissen Sie, welche Sätze oben richtig sind?

Und können Sie bitte auch die grammatikalische Regel dieser Sätze erklären?

Und schneller sagte ich zu meinem Freund, der Englisch als Muttersprache spricht: „Tun Sie das?“ weiß, ob Eric mich heute gefragt hat „. Und seine Antwort war: „Ich weiß nicht, worüber Eric Sie gefragt hat.“ Ich wollte jedoch fragen, ob Eric jemals nach mir gesucht hat oder nicht. War meine Frage falsch?

Kommentare

  • Ihre Titelfrage und Satz 2 – meinen Sie Fragen von mir ?

Antwort

Alle Ihre Beispiele mit für mich sind grammatikalisch falsch . Das Verb ask verwendet ein indirektes Objekt und ein direktes Objekt, und das indirekte Objekt kann normalerweise nicht mit nach . Folgendes ist also richtig:

  1. Fragen Sie mich etwas.
  2. Wenn Sie mich fragen, ob er Recht hat, würde ich Ihnen „Nein“ sagen.
  3. Wenn Sie mich fragen, ob er Recht hat, …

Und Folgendes ist falsch:

  1. Fragen Sie mich etwas.
  2. Wenn Sie mich fragen, ob er Recht hat, würde ich Ihnen „Nein“ sagen.
  3. Wenn Sie mich fragen, ob er Recht hat t, …

Das Problem mit Ihrer Frage Wissen Sie, ob Eric mich heute gefragt hat? ist, dass Sie mich in der indirekten Objektposition. Dies führt zu einer bizarren Frage, bei der Sie Ihren Freund fragen, ob Eric Ihnen irgendwelche Fragen gestellt hat … was keinen Sinn ergibt. Was Sie sagen wollten, war Wissen Sie, ob Eric nach mir heute gefragt hat?

Kommentare

  • Wäre es richtig, wenn ich " sage? Ich bitte Sie dies ".
  • @Braveyard, No. Sie sollten " sagen. Ich frage Sie dies. "
  • Wenn Sie Google " fragen Sie ", Sie ' werden sehen, dass so ziemlich jeder Treffer jemand mit schlechten Englischkenntnissen ist Sprache.
  • Eigentlich ist Ihr erster Satz 2. falsch: Es sollte entweder sein, wenn Sie mich gefragt haben, ob … oder … ich werde " Nein ". Aber das ' ist nicht der Punkt, nach dem OP gefragt hat.

Antwort

Im modernen Englisch Das Objekt direct ist die Person, die Sie fragen , das indirekte Objekt ist das, wonach Sie fragen – normalerweise mit „für“.

Also

Ich bat ihn um ein Licht

ist grammatikalisch, aber

* Ich bat ihn um ein Licht

ist nicht.

Kontrast „Ich habe ihn um Hilfe gebeten“, wobei das angeforderte Objekt das direkte Objekt ist.

Im älteren Englisch finden Sie das Konstrukt „etwas von jemandem fragen“, aber das ist jetzt literarisch oder archaisch.

Mit vielen ditransitiven Verben können Sie das indirekte Objekt ohne Präposition vor das direkte stellen, da

ich ihm das gegeben habe book = Ich habe ihm das Buch gegeben

, aber diese Konstruktion ist normalerweise nicht mit „ask“ verfügbar:

* Ich habe ihn um ein Licht gebeten

ist nicht grammatikalisch.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Deep Theme Powered by WordPress