“ so wenig wie möglich ” vs. “ so wenig wie möglich ”

Ich kann nicht verstehen, wann „so wenig wie möglich“ oder „so wenig wie möglich“ verwendet werden soll.

Zum Beispiel kann ich nicht verstehen, welche Form im folgenden Beispiel besser geeignet ist.

  1. Energie für den Transport von Wärme Die Quelle zum Verdampfer muss so gering wie möglich sein.
  2. Die Energie für den Transport von der Wärmequelle zum Verdampfer muss so gering wie möglich sein.

Kommentare

  • Anstelle von " so wenig wie möglich " sagen die Leute " das am wenigsten mögliche ".
  • Äquative Konstruktionen verwenden as … as . Konstruktionen der Superlative verwenden am wenigsten . Das eine oder das andere, nicht beide.

Antwort

Zunächst einmal as little as possible ist die einzige Option, die ich jemals gelesen oder verwendet habe. Ich glaube, das andere Beispiel, das Sie aufgelistet haben, ist grammatikalisch korrekt, aber es wird wirklich nicht verwendet.

Zweitens sollte Ihr Beispielsatz lauten:

Energy for transportation from heat source to evaporator needs to be used as little as possible.

Der Begriff bedeutet im Grunde, während Sie möglicherweise etwas Energie verbrauchen müssen, sollten Sie versuchen, die geringste Menge zu verwenden, mit der Sie arbeiten können.

Andere Verwendungen wären:

The hotel did as little as possible to make me comfortable! They only gave me one towel, and there wasn"t even a coffee machine

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.