“ Wartet auf Sie ” oder “ erwartet Sie ”?

Ist es falsch zu sagen:

Glück erwartet Sie?

Ist es völlig falsch, nach dem Warten für zu setzen?

Antwort

Warten hat sowohl transitive als auch intransitive Verwendungszwecke; Ich glaube, die meisten anderen Antworten konzentrieren sich auf die transitive Verwendung und lesen den Satz als [Glück] [wartet auf] [Sie] , was in der Tat nicht idiomatisch ist. Sie können auf etwas oder jemanden warten oder auf etwas oder jemanden warten, aber Sie würden nicht auf warten.

Glück wartet auf Sie ist völlig grammatikalisch, wenn es als [Glück erwartet] [für Sie] analysiert wird. Diese Analyse wäre klarer, wenn auf wartet von einem Komma gefolgt oder invertiert als Für Sie erwartet das Glück . Die Präposition für Sie gibt die vom Warten betroffene Partei an und nicht das Ziel des Wartens.

Betrachten Sie diese Beispiele:

Ein Balkon erwartet Sie zum Essen im Freien. [ Seattle Post-Intelligencer ]

Der Balkon wartet nicht auf ein Essen im Freien, sondern liegt im Laden oder ist für ein Essen im Freien verfügbar.

Ein Umzug nach Europa wartet auf den hart arbeitenden Dead-Ball-Spezialisten… [ Sydney Morning Herald ]

Die Aktivität, wieder nach Europa zu ziehen, wartet nicht buchstäblich auf den Spieler (Brandon O „Neill). Vielmehr stellt der Autor fest, dass die Aussicht auf einen Umzug besteht und dass dies zweitens davon betroffen ist Spieler.

Das heißt, ich glaube nicht, dass die Phrasierung, auf die wartet, besonders häufig ist, vielleicht um Verwechslungen mit der transitiven Verwendung oder dem Erscheinungsbild des Autors oder der Veröffentlichung zu vermeiden Fehler gemacht.

Kommentare

  • " um … das Auftreten … eines Fehlers zu vermeiden ": Ich musste erneut Ad das Sydney Morning Herald Beispiel zweimal, um mich davon zu überzeugen, dass es richtig war.
  • Wow .. danke! Ich muss es noch ein paar Mal lesen, um es vollständig zu verstehen! : D

Antwort

… erwartet Sie

oder

… wartet auf Sie

nicht … wartet auf Sie

Kommentare

  • Genau – Sie können sich vorstellen, dass " a- " in " auf " als Bedeutung " für "
  • Dies ist die gleiche Konstruktion wie beispielsweise Abenteuer wartet auf die ganze Familie , oder würden Sie diesen Satz auch aus grammatikalischen Gründen ablehnen?
  • @choster – Interessante Frage. ' bringt mich zum Umdenken. Ihre Antwort sieht gut aus.

Antwort

Warten an sich bedeutet Warten auf. Warten heißt also warten; Zum Beispiel wird „ein ganz neues Leben hat ihn in dem neuen Job erwartet“ umformuliert als „ein ganz neues Leben hat in dem neuen Job auf ihn gewartet“.

Andere Beispiele:
1. Die Katze wartet darauf, dass die Maus aus dem Loch kommt.
2. Wir haben jetzt über eine Stunde gewartet.
3. Glück erwartet Sie.

Kommentare

  • Wir ' warten jetzt auf über eine Stunde wäre zumindest im amerikanischen Englisch nicht idiomatisch. Das Zeitfenster würde empfehlen etwas wie wir ' haben jetzt über eine Stunde gewartet . Das intransitive Warten ist weiter ungewöhnlich; wir ' wartet noch auf Nachrichten ist akzeptabel, wenn auch ein wenig formell für normale Gespräche, aber wir ' warten noch ist wir ' warten noch viel weniger .
  • Der erste Absatz dieser Antwort ist korrekt zweiter Absatz, nicht so sehr. Nur Beispiel 3 Ton s sogar aus der Ferne idiomatisch.
  • (1) ist falsch, weil man auf ein Substantiv wartet. Sie könnten schreiben " Die Katze wartet darauf, dass die Maus aus ihrem Loch " kommt, was technisch korrekt, aber immer noch etwas seltsam ist.(2) klingt für Sie möglicherweise richtig, wenn Sie glauben, Sie können ", das auf " wartet, durch " wartet darauf, dass " den Kontext ignoriert, aber Sie können ' t: hier die " für " ist eine Dauer, aber " wartet auf " funktioniert nur, wenn es das Ding anzeigt auf die du wartest. Selbst wenn Sie könnten, " Wir ' warten jetzt über eine Stunde " immer noch in der falschen Zeit: vernünftiger wäre " Wir ' haben jetzt über eine Stunde gewartet ".
  • Ich (und ich denke, die meisten Englisch sprechenden) würde " verwenden und " warten die intransitive Situation in # 2. Da ' nicht speziell darauf gewartet wird, ist es nicht sinnvoll, " wait " ohne Objekt.
  • @Lee: Ja – es ist kein idiomatisches Standard-Englisch – auch würde man viel eher sagen, " wir ' hat gewartet (Dauer) ". # 1 ist auch gramatisch falsch für mich – ich könnte möglicherweise akzeptieren " … wartet darauf, dass die Maus herauskommt … ", aber nicht mit " … um herauszukommen … ".

Antwort

Ja, es ist ungrammatisch zu sagen:

Glück erwartet Sie.

Das Verb wartet in der Satz ist ein transitives Verb, dem ein direktes Objekt folgt, Sie verwenden die Präposition „für“ nicht. Es ist also richtig zu sagen:

Glück erwartet Sie.

Anstelle des Wartens können Sie das intransitive Verb wait verwenden, normalerweise als (be) -ing-Form, gefolgt von Die Präposition „für“ lautet wie folgt:

Glück wartet auf Sie / Glück wartet auf Sie.

Kommentare

  • Await hat sowohl transitive als auch intransitive Verwendungen sowohl im britischen als auch im amerikanischen Sprachgebrauch.
  • Ich stimme zu, aber es ' wird hauptsächlich als transitives Verb verwendet.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.