“ Zucchini ” vs. “ zucchini ” unter historischer Perspektive

In dieser Antwort von TimLymington heißt es:

Interessanterweise gibt es ein anderes Gemüse mit demselben Identitätsproblem: das, was die Briten Zucchini und die Amerikaner Zucchini nennen

Was ist der historische Grund, warum es diesen transatlantischen Unterschied gibt?

Kommentare

  • Ich nehme an, es ist ', weil England Frankreich ziemlich nahe steht und es viele Amerikaner italienischer Herkunft gibt.
  • Die britischen Wörter stammen aus dem Französischen, während die amerikanischen aus anderen Ländern stammen. Aubergine ist eine neuartige Münzprägung aus einer Standardformel; Zucchini ist eine italienische Ausleihe. Dort ' s auch die vegeta ble, die in den USA okra (eine afrikanische Ausleihe) heißt, die ich aber auf Malaiisch als Finger gesehen habe und indisches Englisch. Auf diese Weise divergieren Dialekte und werden unterschieden, und Lebensmittel sind wie andere lokale Quotidianbegriffe am schnellsten und am wahrscheinlichsten divergierend.
  • @tchris, ich habe " Frucht " sic et simpliciter , aber jetzt habe ich es mit " food ", wodurch sich die Frage enorm verbessert: ^)
  • Nur tangential realisiert, wenn ein AmEng-Sprecher " lady ' s Finger " oder " Frauenfinger " die Konnotation ist wahrscheinlich entweder Kekse oder winzige Feuerwerkskörper.
  • Italiener hatten mehr Einfluss auf die USA als Großbritannien und die Franzosen hatten mehr Einfluss auf Großbritannien als die USA. Dies ist der einfache historische Grund (dh die Frage, die oben gestellt wird).

Antwort

Ich wünschte Ich durfte die Antwort vor mir beantworten, aber ich kann sie noch nicht, also werde ich sie einfach in diese Antwort aufnehmen. Der Grund, warum das britische Englisch das Wort aus dem Französischen aufnahm, geht sicherlich nicht auf die normannische Invasion zurück, da die Frucht den Europäern erst nach der Entdeckung Amerikas bekannt war. Während die Familie Cucurbitaceae überall kultiviert wurde, wurde die Gattung Cucurbita (meist Kürbisse) überwiegend in Südamerika kultiviert. Dann kamen die Europäer zu Amerikanern und nahmen sie mit in die Alte Welt, und im späten 19. Jahrhundert bauten die Italiener in der Lombardei sie an.

Die erste Annahme meines Vorplakats – dass der Italiener Einwanderer brachten den Begriff in die USA – möglicherweise machbar, aber nicht wahrscheinlich. Die Italiener haben es zu spät erfunden. Aber es könnte sein, dass sie mit dem Namen der Erfinder zurechtkamen, ebenso wie einige andere Sprachen, darunter Deutsch.

Was den französischen Begriff betrifft, kann ich nur davon ausgehen, dass er mit der intellektuellen oder akademischen Nähe Englands und Frankreichs zu dieser Zeit zusammenhängt und dass Französisch noch einige seiner „Lingua Franca“ -Eigenschaften in Europa behält was es vor dem 20. Jahrhundert hatte. Dies ist jedoch nur eine Annahme.

Antwort

Um die Frage in diesem Beitrag zu beantworten: „Was ist der historische Grund dafür? dieser transatlantische Unterschied? „:

Zucchini – Italienisches Wort, das in den USA verwendet wird

Infolge der großen italienischen Einwanderungswelle in die Vereinigten Staaten im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert wurden in weiten Teilen der USA Italienisch und Sizilianisch häufig gesprochen

Zucchini – französisches Wort, das in Großbritannien verwendet wird

Während der normannischen Besetzung (1066) wurden etwa 10.000 französische Wörter ins Englische übernommen, von denen etwa drei Viertel noch heute verwendet werden. Dieses französische Vokabular ist in allen Bereichen zu finden, von Regierung und Recht bis hin zu Kunst und Literatur.

Referenzen:

Amerikanisch-Italienische Sprache

Französischer Einfluss auf Englisch

Kommentare

  • Der Begriff Zucchini wurde 1931 übernommen, vor dem 19. Jahrhundert war das Gemüse selbst praktisch unbekannt. Siehe diesen Link english.stackexchange.com/questions/154263/…
  • Das Wort " courgette " stammt aus dem Wort " courge " (was Kürbis bedeutet, eine weitere Frucht derselben Gattung).Courge stammt aus dem Jahr 1350 und Courge selbst stammt aus dem Lateinischen " cucurbita ". Ich denke, die Frage bezieht sich eher auf das Wort als auf die Entdeckung oder das Datum des Gemüses selbst.
  • Die Frage lautet, warum das Gemüse zwei verschiedene Namen hat. Sie haben den ersten Teil erklärt, aber die normannische Invasion (glaube ich) war nicht ' verantwortlich für die Einführung von Zucchini / Zucchini in Großbritannien oder, wenn Sie es vorziehen, in England. Der Begriff Zucchini kam viel später und nach dem Begriff Mark , ein britisches grünes Gemüse, das nicht unähnlich ist.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.