„Puesta de sol“ oder „puesta del sol“, was ist korrekter für „Sonnenuntergang“? Ich würde „del sol“ denken, da sol männlich ist, aber ich habe gehört und gesehen, dass beide häufig verwendet werden.
Antwort
Beide sind korrekt.
Grundsätzlich sollte „del“ die richtige Aussprache sein, aber auf Spanisch werden wir aus Respektgründen, wenn wir über bestimmte oder einzigartige Wesen / Dinge sprechen, „del“ oder „de“ nicht verwenden la „, wir würden nur“ de „verwenden.
Beispiele:
De Dios
De luna
De sol
De „Personenname“
Warum ist das so? Weil „del“ die Kontraktion von „de“ und „el“ ist und wird verwendet, um etwas anzugeben, aber wenn etwas eindeutig ist, muss es nicht angegeben werden.
Für meinen persönlichen Gebrauch würde ich je nach Kontext eines verwenden:
wenn ich über die Sonne spreche
Sie können spielen, bis die Sonne untergeht.
pueden jugar hasta la puesta del sol
, wenn ich über den gesamten Sonnenuntergang spreche in bestimmten
war dieser Sonnenuntergang wunderschön
esta puesta de sol fue hermosa
Antwort
Zusätzliche Möglichkeit – vermeiden Sie diese etwas umständliche Phrase und verwenden Sie eine natürlichere Wortwahl:
atardecer
El atardecer fue hermoso.
irse la luz
Pueden jugar hat eine vaya la luz.
hacerse noche
Ya se hizo noche. | Es ist nach Sonnenuntergang.