Quelle der Phrase “ rufe [jemanden] ohne Namen an ”

Ich wurde heute in die Phrase „Call out of name“ eingeführt, wie in:

Sie behauptete, das andere Mädchen rief sie aus dem Namen heraus .

Ich musste fragen, was es bedeutete und Die Antwort war „sie nannte sie eine Schlampe“. Ich bin neugierig, wie weit dieser Ausdruck bekannt ist und verwendet wird. Bei einer Suche nach diesem Satz wurde ein Eintrag im Urban Dictionary und dann der Titel eines Buches gefunden. Kam dieser Satz also aus dem Titel dieses Buches und wenn nicht, wann und wo?

Kommentare

  • Ich habe noch nie davon gehört. Sind Sie sicher, dass es von einem Muttersprachler war? Können Sie uns einen Link zum vollständigen Kontext geben?
  • Google Books behauptet zunächst etwa 7.290 Ergebnisse für , die aus seinem Namen heraus aufgerufen wurden , aber wann Ich versuche sie anzuschauen, es stellt sich heraus, dass es nur 10 sind. Und ich kann diese Wörter nur im Kontext in einem Fall lesen (was meiner Meinung nach sowieso von einem Nicht-Muttersprachler geschrieben wurde ).
  • Obwohl ich ' Ihnen nicht sagen kann, woher der Begriff stammt, kann ich Ihnen als Afroamerikaner sagen, dass der Begriff unter uns ziemlich allgemein bekannt ist.
  • Kein normales US-Idiom, könnte aber sicherlich ein " Slang " Begriff in einer von mehreren Subkulturen sein.
  • Ich ' Es tut mir leid, so viele Stimmen zu sehen, um diese Frage zu schließen, die einen Satz beinhaltet, der eine faszinierende und scheinbar einzigartige Verwendungsgeschichte hat. Ich hoffe, dass niemand die fünfte und vermutlich entscheidende enge Abstimmung zu den vier bereits abgegebenen Stimmen hinzufügt.

Antwort

Neuere Verwendung des Ausdrucks im afroamerikanischen Englisch

Der Ausdruck wird seit mindestens 28 Jahren von Afroamerikanern verwendet. Geneva Smitherman, Black Talk: Wörter und Sätze von der Haube bis zur Amen-Ecke (1994) bietet diese Definition des Begriffs:

JEMANDEN AUSSERHALB DES NAMENS ANRUFEN Um jemanden zu beleidigen; negativ über eine Person zu sprechen, insbesondere die Person einen Namen zu nennen oder eine Anklage gegen die Person zu werfen. " Sie redet darüber, dass ich ihren Ring gestohlen habe. Ich weiß es nicht zu schätzen, dass mich niemand aus meinem Namen heraus anruft " (dh was bedeutet, dass sie „eine Diebin ist).

Eine Google Books-Suche findet eine Reihe von Übereinstimmungen für ", die mich aus meinem Namen heraus [oder outta ] genannt haben. " Von Derek Bell, Und wir werden nicht gerettet: Die schwer fassbare Suche nach Rassengerechtigkeit (1987):

" All dieser Fortschritt, wie Sie ihn nennen, hat diesen weißen Redneck-Cop nicht von ruft mich aus meinem Namen heraus und richtet seine Waffe auf Sie, wenn Sie versuchen zu helfen. "

" Nun, Delia, das hätte jedem passieren können, der sich wie ich einmischt. "

Von Living Blues , Ausgabe 76–83 (1988) [ Snippet]:

Frauen sprechen über mich und lügen auf mir, ruft mich aus meinem Namen heraus .

Sie sprechen über mich, lügen über mich, ruft mich aus meinem Namen heraus .

Alle ihre Männer kommen trotzdem zu mir.

Von Gayl Jones, The Healing (1998):

Also hat jemand bemerkt, dass dein Teint nicht makellos ist, na und? Jungs erzählen mir immer von meinen Fehlern. Ich erinnere mich an den ersten Mann, zu dem mich aus meinem Namen Possum nannte, weil ich früher nichts gesagt habe niemand über nichts und besonders Männer.

Der Satz erscheint in verschiedenen anderen Google Books-Texten, erst in Jazz Jordan, Lust & Hip Hop 3 (Die Ms. Mogul-Serie) (2015):

" Du bist eine verrückte Schlampe. Du weißt, dass? Ich habe dir alles und noch mehr gegeben, und du wirst mich so spielen? "

Shontay schnitt ihr die Augen zu. „Ich kann es nicht glauben Sie hatten den Nerv, mich aus meinem Namen heraus zu rufen . Ich bin die Mutter deines Kindes! Hast du überhaupt keinen Respekt vor mir? Dies ist einer der Gründe, warum ich nicht mehr bei dir sein kann. Außerdem habe ich jemanden getroffen und bin in einen anderen Mann verliebt."


Verwendung des Ausdrucks im 18. Jahrhundert in England

Ich war sehr überrascht, Beispiele für " ruf mich aus meinem Namen heraus " aus dem 18. Jahrhundert, obwohl dies möglicherweise direkte Vorfahren des Begriffs sind, der jetzt im afroamerikanischen Slang verwendet wird oder nicht. Von Henry Fielding, Joseph Andrews (1742):

„… War jemals so ein erbärmlicher Hund, um mit so einem gemeinen Trollop aufzunehmen? Wenn sie eine sanfte Frau gewesen wäre, wie ich, wäre es eine Ausrede gewesen; aber eine bettelnde, freche, schmutzige Dienerin! Geh aus meinem Haus, du wh – e! “ zu dem sie [Frau Tow-wouse] fügte einen anderen Namen hinzu, mit dem wir unser Papier nicht färben möchten: Es war eine einsilbige, die mit b begann – und in der Tat dasselbe, als hätte sie die Worte ausgesprochen, sie-Hund; Welchen Begriff wir verwenden werden, um Beleidigungen zu vermeiden, wird bei dieser Gelegenheit verwendet, obwohl sowohl die Geliebte als auch das Dienstmädchen das oben erwähnte b – aussprachen, ein Wort, das für Frauen der niederen Sorte äußerst widerlich ist. Betty [die Dienerin] hatte alles bisher mit Geduld ertragen und nur Wehklagen geäußert; aber die letzte Bezeichnung stach sie schnell. „Ich bin eine Frau wie Sie“, brüllte sie, „und keine Hündin; und wenn ich ein wenig ungezogen gewesen bin, bin ich nicht die erste; wenn ich nicht besser gewesen bin, als ich sein sollte“, schreit sie schluchzt, „das ist kein Grund, warum du mich aus meinem Namen heraus anrufen solltest : meine Besserwisser sind wo- orse than me. „

Von The Batchelor: Oder Spekulationen von Jeoffrey Wagstaffe, Esq .

(1769):

Ich begann mich ernsthaft mit diesem Thema zu beschäftigen, als ich den folgenden Brief erhielt Der sehr geschätzte Korrespondent ruft mich jedoch aus meinem Namen heraus , indem er meine Spekulationen als HUMOURIST bezeichnet, wie ich es für einige getan habe Die Zeit hat diesen Titel aus den gerechten Gründen fallen lassen und beabsichtigt, für die Zukunft unter dem meines wirklichen Charakters, dem BATCHELOR, zu erscheinen, den ich heute angenommen habe.

" Bruder Jeoffrey, " sagt, sie [Letty Love-Jugend], " Sie wissen, dass ich immer einen guten Charakter behalten habe die Welt, und Gott sei Dank, mein Ruf war immer makellos; außerdem hoffe ich, dass ich mich Ihnen gegenüber so verhalten habe wie Ihnen gegenüber als zärtliche, liebevolle Schwester; („Es ist wahr, ich bin viele Jahre jünger als du) und dass ich leben sollte, um von diesem jungen Zigeuner verspottet zu werden, um aus meinem Namen ; kurz gesagt, vom skandalösen Titel Old Maid missbraucht zu werden, kann ich nicht ertragen. "

Von Dr. Last in His Chariot [eine Übersetzung von Molieres Maladie Imaginaire ] (1792):

Dr. Zuletzt. Mein eigener Streitwagen ist unten.

Ailwou „d. Ein Karren, eine Schubkarre für solche Schurken.

Dr. Zuletzt. Don „t Rufen Sie mich aus meinem Namen heraus .

Ailwou „d. Ich kann nicht Sirrah.

Dr. Last. Sie haben es getan, Sie haben es getan, und ich werde Sie dafür bezahlen lassen.

Ailwou „d. Raus aus meinem Haus.


Schlussfolgerung

Die Instanzen aus dem 18. Jahrhundert sind den auftretenden Beispielen erstaunlich ähnlich und stimmen mit ihnen überein in den 1980er Jahren und später, obwohl ich nicht mit Sicherheit sagen kann, dass die späteren Fälle ein direktes Überleben oder eine Wiederbelebung der älteren Phrase darstellen. Wenn der moderne Ausdruck jedoch nicht „Überleben oder Wiederbelebung des älteren Ausdrucks“ ist, ist er sicherlich das Ergebnis eines bemerkenswerten Zusammentreffens in Wortlaut und Verwendung.

Kommentare

  • Als Kind wurde ich von meinen Großeltern angewiesen, keine Personen außerhalb ihres Namens anzurufen. Der Ton war immer ' richtig ', als ob sie hochfalutin wären. Deshalb bin ich überrascht, dass dies als Slang oder Jargon angesehen wird.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Deep Theme Powered by WordPress