Unterschied zwischen ' zum Aufstoßen ' und ' zum Aufstoßen '?

Obwohl die meisten Wörterbücher, in denen ich diese Verben nachgeschlagen habe, sie auf die gleiche Weise definieren,

zum Aufstoßen: Stößt lautstark Wind aus dem Magen durch den Mund aus

zum Aufstoßen: Lässt geräuschvoll Luft aus dem Magen durch den Mund ab; rülpsen

(Oxford Online Dictionary)

Ich habe das Gefühl (seit ich beim Lesen auf diese Verben gestoßen bin), dass es sie gibt ein Unterschied zwischen diesen beiden Verben. Kann ein englischer Muttersprachler diese Definitionen bestätigen oder bestätigen, und sollte er dies natürlich bestätigen, obwohl nichts verfeinert ist?

Kommentare

  • Ich würde sagen, dass ein Rülpser vulgärer ist. Ein Rülpsen kann unterdrückt und kaum hörbar sein. Ein Rülpser kann ein bewusster Ausdruck der Zufriedenheit mit sich selbst oder der Missbilligung anderer sein.
  • Ja, ich würde eher Weather Vane zustimmen. Ich verbinde " rülpsen " immer damit, zu schnell zu viel Bier zu trinken.
  • Grundsätzlich hängt es davon ab, welcher Begriff am meisten ähnelt stark dem erzeugten Klang.
  • Belch bedeutet lauter, länger, deutlicher. ' ist eine bestimmte Art von Rülpsen.

Antwort

Belch

ist ein älteres Wort.

Alter englischer Bealcan „bringt Wind aus dem Magen“, auch „schwellen, heben“, echoischen Ursprungs (vergleiche niederländischen Balken „mit Schreien, Schreien“). Ausdehnung auf Vulkane, Kanonen usw. 1570er Jahre. Verwandte: Aufstoßen; Aufstoßen. Als Substantiv, „Aufstoßen“, wird es aus den 1510er Jahren aufgezeichnet; auch Slang für „schlechtes Bier, Malzlikör“ (1706).

-Etymonline

Burp ist neuer

1932, Substantiv und Verb, amerikanisches Englisch, anscheinend nachahmend. Der transitive Sinn des Verbs wird bis 1940 bestätigt. Verwandte: Burped; Aufstoßen. Burp-Gun aus dem Jahr 1945.

Ein älteres Wort aus dem Lateinischen ist wahrscheinlich …

Aufstoßen (n.)

„Aufstoßen“, 1530er Jahre, aus dem lateinischen Aufstoßen (nominativ eructatio) „Aufstoßen“, Substantiv der Handlung aus dem Partizipstamm des vergangenen Partikels „Aufstoßen“, Aufstoßen, „aus assimilierter Form von Ex“ Out „(siehe Bsp -) + ructare „rülpsen“, von PIE * reug- „rülpsen“

Wie ich in einem Kommentar sagte, hängt „rülpsen“ wahrscheinlich mit Bier und seinem Konsum zusammen. Die meisten Muttersprachler würden „rülpsen“ mit einer lauteren und vulgäreren Beschreibung in Verbindung bringen.

Kommentare

  • Und insbesondere eine " burp " ist das, was ein kleines Kind produziert (obwohl es manchmal von einem variablen Volumen von " begleitet wird, das ").
  • @HotLicks Absolut richtig. Schließlich sagen wir nicht ", um " dem Baby zu rülpsen. Bevor es " gab, um das Baby zu rülpsen " was war da?
  • Nichts.
  • Interessanterweise ist " rülpsen " hauptsächlich mit verbunden Flaschenfütterung .
  • @HotLicks das klingt nach einem guten Q …

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.