Unterschied zwischen “ Que ” und “ cual ” [duplizieren]

Diese Frage hat hier bereits Antworten :

Kommentare

Antwort

Der Satz „¿Qué es la pregunta?“ macht keinen Sinn i n Spanisch. Es kann als „ was ist die Definition der Frage? “ verstanden werden, klingt aber grammatikalisch schlecht.

Hier füge ich ein Diagramm ein, das den Unterschied zwischen qué und cuál . (Ich kenne die Quelle nicht, die nur in meinen Dokumenten zu finden ist.)

Geben Sie hier die Bildbeschreibung ein.

Antwort

Es kann schwierig sein, die Nuancen dieses Problems zu erfassen. Cuál bedeutet „Welches“ (wie in welches ?) und ist normalerweise das richtige Wort, wenn gefolgt von „sein“, wie in ¿Cuál es la pregunta ? Qué wird verwendet, wenn unmittelbar das Substantiv folgt, wie in ¿Qué pregunta tienes?

Kommentare

  • Kurz, richtig und einfach.

Antwort

Cuál es la pregunta . Sie fragen im Grunde, was “ s die Frage.

Qué es la pregunta ? In anderen Fällen könnte Sinn haben, aber nicht hier. Zum Beispiel: Was ist das? Wäre: Qué es esto? („Cuál es esto“ existiert nicht)

Auf Englisch übersetzt würde man sagen „Was ist die Frage“, mit dem Unterschied, dass der erste Sinn hat und der zweite nicht „t.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.