Warten BrE-Lautsprecher jemals ' in der Warteschlange '? Oder ' in einer Warteschlange warten '? Oder stellen sie einfach ' Warteschlange '

BrE-Lautsprecher Sagen Sie in gutem, idiomatischem BrE „ in der Warteschlange warten „? (= AmE: „Schlange warten“)

Sagen BrE-Sprecher in gutem, idiomatischem BrE „ warten in einer / der Warteschlange „? (= AmE „Warte in der Warteschlange“)

Oder verwenden BrE-Lautsprecher „ Warteschlange „stattdessen? Johnny stand drei Stunden in der Warteschlange (wobei „in der Warteschlange“ „in der Schlange gewartet“ bedeutet AmE ).

Vielen Dank im Voraus, ich weiß, dass Sie sehr beschäftigt sind, und ich würde es wirklich schätzen Wenn Sie angeben würden, ob Sie bei der Beantwortung ein BrE-Muttersprachler sind.

Ich habe nachgesehen fünf Wörterbücher und kann keine Antwort erhalten.

Antwort

Britischer Muttersprachler hier, Sie würden das Warten in der Warteschlange nicht verwenden „. Wenn Sie jemand gefragt hat, wo Ihre Schwester ist und sie in der Schlange wartet, können Sie eine der folgenden Methoden verwenden:

Nomen: Sie wartet in der Warteschlange / a

Verb: Sie steht in der Warteschlange, um ein Ticket zu erhalten.

Wie Sie sehen können, kann die Warteschlange als Verb oder a verwendet werden Substantiv. Dies ist wahrscheinlich ein Beispiel für „Verbing“ oder „Verbification“ (siehe Blog-Beitrag unten).

http://oupeltglobalblog.com/tag/nouns-used-as-verbs/

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.