Warum bedeutet “ Bananen ” “ verrückt ”?

Ich wollte wissen, wie und wann das Wort „Bananen“ mit „verrückt“ in Verbindung gebracht wurde. Etymonline wurde nicht detailliert beschrieben, aber dank OED erfuhr ich, dass dieses Buch ist der Ursprung dieser Verwendung.

Ich konnte den Grund für die Verwendung jedoch nicht herausfinden. Ist es willkürlich? Ist es eine zufällige Verwendung, die von anderen populär gemacht wurde, wie Videos, die in sozialen Netzwerken viral werden?

PS: Übrigens stammt die Verwendung von „Ruck“ für einen Narren ebenfalls aus demselben Text.

Kommentare

  • Das genaue Gegenteil gilt auch für Fälle wie zweite Banane und obere Banane .
  • Das vollständige OED-Zitat aus diesem Buch (“ Er ‚ s Bananen, er ‚ ist sexuell pervers; eine entartete. „) lässt mich fragen, ob ‚ verwendet wird, um “ gebogen zu bedeuten. “
  • Vielleicht hängt dieser Sinn für “ Bananen “ mit “ go ape „.
  • englishdaily626.com/slang .php? 054 – Dies bestätigt die Antwort, die ich ‚ unten gegeben habe. (Vorausgesetzt, der Link kann als vertrauenswürdig eingestuft werden, dh: P)

Antwort

Die Definition von 1935 in Albin Jay Pollocks The Underworld Speaks (anscheinend vom FBI veröffentlicht, um Menschen dabei zu helfen, Gangster anhand ihrer Rede zu erkennen) lautet:

Er ist Banane , er ist sexuell pervers; ein Entarteter.

Dies könnte auf gebogen , die Form einer Banane.

Bent ist 1914 US-Kriminalsprache, was unehrlich oder krumm bedeutet, und 1930 US-Slang bedeutet illegal oder gestohlen .

Der Exzentriker , pervers oder Die homosexuelle Bedeutung von bent kann ursprünglich britischer Slang sein. Sie erscheint 1930 in Brophy and Partridges Songs and Slang des britischen Soldaten: 1914-1918 verwöhnt oder ruiniert . Es erscheint bald darauf im Jahr 1942 „Der amerikanische Thesaurus des Slang: ein vollständiges Nachschlagewerk der umgangssprachlichen Sprache in der Definition für exzentrisch :“ Balsam, Fledermäuse, verbogen, [etc. .] „.

Eine andere US-Slang-Bedeutung von bent aus dem Jahr 1833 ist die Berauschung mit Alkohol oder Drogen.

Die Bananen von 1935 steht in der OED in Klammern, daher sind sie nicht davon überzeugt, dass dies dieselbe Bedeutung hat.


Etymonline sagt, die verrückte Bedeutung sei viel später: 1968. Dieses Jahr stimmt mit dem dritten Zitat der OED aus dem Current Slang der University of South Dakota überein:

Bananen , adj., Aufgeregt und verärgert; wild. – College-Studenten, beide Geschlechter, Kentucky. – Ich würde es sagen, aber jeder würde einfach Bananen gehen.

Das zweite Zitat des OED stammt aus einer Zeitung in Ohio aus dem Jahr 1956:

Wir haben die Polizeisendung gehört !! Sie sagen, Sie sind Bananen !!

Aber es ist schwierig, die genaue Bedeutung zu beurteilen, ohne das Bild zu sehen.


Bearbeiten: Ich habe ein mögliches Beispiel für verrückte Bananen vor 1968 in The Spokesman-Review (22. Juni 1962) gefunden:

Ich beziehe mich auf das verspottete, spannende, reale Drama, das NBC uns über das Wochenende vom Oakmount Country Club gebracht hat – die National Open. Im Vergleich dazu ist Bonanza Bananen und Dr. Bon Casey ist nur eine weitere Pillenrolle.

Dieses Ngram legt nahe, dass diese Bedeutung in den frühen siebziger Jahren wirklich zugenommen hat:

Bananen

In Slang-Wörterbüchern Das American Heritage Dictionary of Idioms (1997) sagt von go bananas :

Laut dem Lexikographen JE Lighter, Dieser Ausdruck kann auf den ähnlichen go ape verweisen, da Affen und andere Primaten eng mit dem Verzehr von Bananen verbunden sind.

Allerdings , Das prägnante neue Rebhuhn-Wörterbuch für Slang und unkonventionelles Englisch (2007) sagt Bananen (wahnsinnig aufgeregt; verrückt; merkwürdiges Verhalten) stammt aus dem Jahr 1957 und stammt aus Bananenöl (Unsinn; überzeugende Rede) aus dem Jahr 1924.

Zeitgenössische Synonyme sind Pferdefedern und Apfelmus .Die Herkunft von Bananenöl ist ebenfalls unbekannt, aber Das American Heritage Dictionary of Idioms (1997) sagt Es handelt sich möglicherweise um eine Variation von Schlangenöl (Quacksalbermedizin), die auf Unsinn ausgedehnt wurde.


Bearbeiten Sie 2: Greens Slang-Wörterbuch Online hat das Substantiv aus dem Jahr 1957:

SF News 30. März 11: Sie sagen, Sie sind Bananen !!

Mit * go bananas * von 1964 und drive bananas von 1975.

Kommentare

  • Gute Antwort bekommt meine Stimme. Partridge ist eine meiner bevorzugten Quellen.
  • Nachdem ich meine 2002er Kopie von Partridge ‚ Slang Dictionary überprüft habe, sehe ich, dass die dritte Definition unter ‚ Banane ‚ gibt ‚ eine dumme Person an; ein softie seit ca. 1950. Ex die Weichheit einer reifen Banane ‚. ‚ go bananas ‚ stammt aus den USA 1974 (teilweise) und 1976 (weit verbreitet).
  • Aaand now Bananen klingen seltsam.
  • Hier ist eine klare Verwendung mit der „verrückten“ Bedeutung im amerikanischen Englisch von 1964. Sie stammt aus einer Fiktion und ohne weitere Erklärung, was darauf hindeutet, dass die Bedeutung für den Leser klar ist: „Wenn Sonntags habe ich nicht ein paar Drinks getrunken, wenn ich alleine in diesen Motels in Kleinstädten eingepfercht bin, würde ich Bananen essen. “ – McCarthy, Joe, „Besuch von Onkel Dave“, Diese Woche (Beilage zum Sonntagsmagazin), Sonntag, 29. November 1964, S. 9.
  • Der Anstieg der Popularität der Verwendung in den 1970er Jahren könnte leicht auf den Woody Allen-Film Bananas von 1971 zurückgeführt werden. Die Doppeldeutigkeit war nicht mehrdeutig.

Antwort

Woran ich mich erinnere, liegt daran, wie verrückte Affen werden, wenn sie Bananen sehen.

Kommentare

  • Heute Abend, als ich meine kleinen Kinder beobachtete “ go bananas “ Nachdem ich Schokolade gegessen hatte, erinnerte ich mich an diese Frage und fragte mich, ob Bananen eine ähnliche Wirkung auf Affen haben und ob dies der Ursprung des Begriffs sein könnte.

Antwort

Eric Partridges Wörterbuch der Unterwelt erwähnt ein früheres Vorkommen (1933) von Das Wort bedeutet „sexuell pervers“: Ersines Underworld and Prison Slang . Partridge erwähnt auch das Lied Ja, wir haben keine Bananen (1920 „s).
Wikipedia gibt einen möglichen anderen Ursprung der Phrase an und erwähnt den Karikaturisten Thomas A. Dorgan als Popularisierung der Phrase.
Da ich kein englischer Muttersprachler bin, fällt es mir schwer, eine Verbindung zwischen der Phrase Ja, wir haben keine Bananen und Bananen herzustellen bedeutet verrückt .
Diese Erklärung ist meiner Meinung nach befriedigender: „In den späten 1960er Jahren verbreiteten sich Gerüchte über geröstete Universitätsgelände Bananenschalen hatten psychedelische Eigenschaften „

Kommentare

  • In einigen Sprachen, wenn jemand etwas wie “ Sie haben ‚ keine Bananen? „, es ‚ s notwendig, um mit dem Sprecher übereinzustimmen und “ zu sagen Ja, wir haben keine Bananen „. Auf Englisch stimmen wir der Grammatik zu und sagen “ Nein, wir haben keine / keine ‚ haben keine Bananen „.

Antwort

Hier und ich gibt es einige sehr nette Referenzen Ich will sie nicht diskreditieren, sondern eine gegenteilige Meinung (zu der vorherrschenden sexuellen Herkunft) zeigen, möglicherweise teilweise, weil ich nicht ganz überzeugt bin. So voreingenommen ich auch sein mag, ich präsentiere die folgende Website, die möglicherweise nicht glaubwürdig ist:

http://www.englishdaily626.com/slang.php?054

Es heißt, dass der Begriff darauf zurückzuführen ist, dass man einer Gruppe von Affen ein paar Bananen gibt und sie mit „enormer Begeisterung“ verrückt essen sieht.

Antwort

Ich weiß nicht, ob es damit zusammenhängt, aber als ich in Glasgow aufwuchs, war ein sehr häufiger Ausdruck: „Glaubst du, ich bin gerade von der Banane gestiegen? Boot. „Es bedeutet“ Glaubst du, ich bin dumm oder leichtgläubig? „

Etymologisch ist es schrecklich rassistisch. Glasgow war ein wichtiger Hafen für das britische Empire, und die Folge war jemand, der aus einem Boot stieg Bananen zu liefern, vermutlich aus Afrika oder der Karibik, war dumm oder leichtgläubig. Vielleicht aufgrund eines Stereotyps gegen Schwarze oder vielleicht aufgrund eines Stereotyps gegen Menschen „aus den Kolonien“.

Ich habe keine Ahnung wenn es verwandt ist, aber jemand anderes könnte einige Gedanken dazu haben.

Kommentare

  • Da ich nicht aus Glasgow stamme, konnte ich ‚ nicht definitiv mit Ihnen nicht einverstanden sein, aber in der In den USA haben wir ähnliche Ausdrücke (“ ist gerade vom Rübenwagen gefallen “ usw.) und sie haben keine ‚ hat nichts mit Rasse oder Kultur zu tun, sondern damit, dass jemand gerade angekommen ist und die lokalen gesellschaftlichen Normen nicht versteht.
  • Rebhuhn (wieder) im Dic of Slang hat ‚ Bananenboot ‚ als Invasionsboot 1943+. Ein Flugzeugträger 1940; und dann später in den 1950er Jahren als abfällige Anspielung auf die illegale Einreise von z. ein Westindianer in Großbritannien.
  • @Qube: Sowohl die Invasions- als auch die Einwanderungsschiffe sind wahrscheinlich dasselbe: billige Schiffe mit geringer Drainage, die von Obstfirmen verwendet werden, um Bananen von Plantagen am Fluss zu sammeln, die später während des Zweiten Weltkriegs beschlagnahmt wurden . wordsonbooks.blogspot.com/2012/05/twelve-desperate-miles.html en.wikipedia.org / wiki / Banana_boat_ (Schiff)

Antwort

Es könnte mit Banana Republic zusammenhängen. Ich kann nicht wirklich sicher sagen, aber dann habe ich gesehen, dass es für gescheiterte Staaten / verrückte Regierungsformen verwendet wird.

Kommentare

  • Die Redewendung “ Bananenrepublik “ bedeutete ursprünglich sehr spezifisch “ zentralamerikanische Diktatur, die finanziell vom Export von abhängig ist eine Ressource (z. B. Bananen). “ Es ist eine historische Anspielung auf die neokolonialistischen Praktiken der United Fruit Company in Mitte des 20. Jahrhunderts.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.