Warum ist ' t “ guten Morgen ” “ buenas ma ñ anas ”?

„Guten Tag“ ist „buenas tardes“ und „Gute Nacht / Abend“ ist „buenas noches“

Warum ist dann nicht „t“ guten Morgen „“ buenas mañanas „ anstelle von “ buenos días „?

Kommentare

  • Ich ' bin versucht zu antworten: Weil Sprachen oft seltsam und unlogisch sind Es ist sinnvoll, jemandem morgens einen guten Tag zu wünschen … solange der Tag noch gerettet werden kann!
  • Buenas madrugadas!
  • Als lustige Randnotiz ist dies durchaus üblich um nur " Buenas zu sagen … " (ohne anzugeben, was) an einigen Orten oder zumindest in Argentinien. Es wird schrecklich praktisch Wenn es ' kurz vor Mittag ist und Sie ' nicht sicher sind, was Sie sagen sollen.
  • Ein weiteres Beispiel: " Last-Minute-Punkt " auf Spanisch ist " punto de ú ltima hora "
  • Weil verschiedene Sprachen unterschiedlich sind. Das ' ist eine dumme Antwort, aber ' ist die Wahrheit.

Antwort

Da Spanisch eine Sprache ist, die sich unabhängig von Englisch entwickelt hat, müssen Übersetzungen nicht denselben Regeln folgen.

Buenos días sagen Sie zwischen Morgengrauen und Mittag. Der Tag fängt gerade erst an, daher ist es sinnvoll, der anderen Person einen guten Tag zu wünschen, nicht nur einen guten Morgen.

Kommentare

  • Nun das Ich denke darüber nach, es ' ist bom dia auf Portugiesisch, bonjour auf Französisch und buongiorno auf Italienisch. Ich denke, der Ursprung des Ausdrucks geht auf ihre gemeinsame Wurzel zurück.
  • @Orion: In der Tat. Englisch ist hier die seltsame. 😉
  • @CesarGon Nun, alle diese Sprachen haben dieselbe Wurzel. Beachten Sie, dass es auf Deutsch ' s Guten Morgen und auf Chinesisch ' s 早上 好 ist. Beide bedeuten wörtlich " guten Morgen ".
  • @Orion: Ich habe mir so etwas vorgestellt der Fall; daher " hier " in meinem vorherigen Kommentar.
  • auf philippinisch sagen wir auch magandang araw (guten Tag) und magandang umaga (guten Morgen), beide werden umgangssprachlich verwendet.

Antwort

Auf Spanisch, Sie Drücken Sie Ihre Wünsche für den Rest des Tages aus. Am Morgen wünschen Sie also einen guten Tag. Nach Mittag (manchmal nach dem Mittagessen) wünschen Sie einen guten Nachmittag. Gute Nacht wird gesagt, wenn der Tag vorbei ist.

Antwort

Weil „buenos días“ bei Tageslicht und „buenas noches“ gesagt wird „wird nach Einbruch der Dunkelheit gesagt. In diesem Fall bezieht sich dies, abgesehen davon, dass es einen „guten ganzen Tag“ wünscht, auf die Tatsache, dass es Tag und nicht Nacht ist.

Antwort

Es hört sich für mich so an, als würde“ guten Morgen „eher als Begrüßung und“ guten Tag „eher als Wunsch nach Glück bezeichnet? Vielleicht ist das der Unterschied zwischen Deutsch und Englisch (was aus dem Deutschen geworden ist) und spanisch vorherrschend) sind ziemlich formal, wo Lateinamerika viel entspannter ist?

Kommentare

  • Was meinst du mit " Deutsch und Englisch sind ziemlich formal "? Und warum hat sich Englisch überwiegend aus Deutsch und Spanisch entwickelt?
  • Nicht nur " warum ", aber wann? < g >

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.