Warum ist “ das Weib ” grammatikalisch neutraler?

Das Wort das Weib , was Frau bedeutet, ist grammatikalisch neutraler. Während das Geschlecht von Substantiven im Allgemeinen aufgrund ihrer Bedeutung nicht vorhersehbar ist, ist es ungewöhnlich, dass ein Wort mit einer solchen explizit weiblichen Bedeutung (kann „nicht weiblicher als“ Frau „werden!) Grammatisch neutraler ist.

Gibt es eine einfache Erklärung dafür, basierend auf der Geschichte / Etymologie des Wortes?

Ich erwarte etwas Vergleichbares mit der Erklärung, warum Fräulein auch neutraler ist: weil die Das (Diminutiv-) Suffix -lein erstellt immer neutrale Wörter, unabhängig von der Bedeutung der Wurzel. Ich gehe davon aus, dass die Erklärung für Weib in der Geschichte viel weiter zurückreichen muss (der alte englische Verwandte wif war ebenfalls neutraler ).

Sie können jederzeit zu Linguistics.SE migrieren, wenn es dort besser passt.

Kommentare

  • Ich denke, die Grundproblem ist Ihre Annahme, dass Substantive, die Personen repräsentieren, ein Sonderfall sind und separat behandelt werden. Sie sind nicht. Es gibt nicht nur zahlreiche Gegenbeispiele wie das M ä dchen , das Kind , und es gibt auch kollidierende Regeln, nach denen Diminuitiven neutraler werden als das M ä nnchen .
  • @EndreBoth Was meinst du mit “ Das echte Geschlecht ist weiblich „? Das Wort Weib hat ein neutrales Geschlecht, egal ob Sie dies als real oder unreal oder was auch immer qualifizieren. Darüber hinaus hat es weibliches Geschlecht .
  • @EndreBoth Sie verwechseln Geschlecht und Geschlecht !
  • Ich habe dieser Frage eine -1 gegeben, weil OP offensichtlich den Unterschied zwischen Geschlecht und Geschlecht kennt und auch über die Nichtbeziehung der beiden Bescheid weiß (» Während das Geschlecht der Substantive im Allgemeinen nicht vorhersehbar ist Mit der Bedeutung «) fragt er weiter (umschrieben) », warum Weib neutral ist, obwohl dies a bedeutet weiblich «.
  • @Philipp, die Frage ist sehr vernünftig, da in deutschen Wörtern, die männliche Menschen oder Tiere bezeichnen, normalerweise männlich und Wörter, die Frauen bezeichnen, normalerweise weiblich sind. Ausnahmen existieren und sind interessant und eine Untersuchung wert, was die Frage tut.

Antwort

Seit der Etymologie von Weib ist unbekannt ( 1 , 2 ) ist auch keine Möglichkeit, sein Geschlecht zu erklären.

Kommentare

  • Das grammatikalische Geschlecht hängt nicht unbedingt mit der Etymologie zusammen. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Verwandte in verschiedenen germanischen Sprachen unterschiedliche Geschlechter haben. In diesem Fall ist der norwegische Verwandte “ viv “ z. männlich, der dänische Verwandte “ viv “ ist gemeinsames Geschlecht und der schwedische Verwandte “ viv “ ist neutral.
  • @jarnbjo, dennoch scheint es, als wäre das Wort, soweit ich es gelesen habe, so weit wie es neutral war, wenn ich den Eintrag in DWB (Grimm) lese kann zurückverfolgt werden, und sie denken, dass dies berücksichtigt werden sollte, wenn mögliche Ursprünge in Betracht gezogen werden.
  • Ihr letzter Kommentar ist sinnvoll, aber ich fand Ihre Antwort ziemlich vage. Es ist nicht unbedingt erforderlich, die Etymologie eines Wortes zu kennen, um sein Geschlecht zu erklären.
  • Man könnte sagen, dass “ das Weib “ ist eine Abkürzung für “ das Weibsbild „.
  • @mic, so wie man es immer kann Etymologien erfinden.

Antwort

„Das Weib“ und seine Verwandten sind oder waren in den meisten germanischen Sprachen neutraler . Das Wort stammt zumindest aus der Zeit vor der gemeinsamen Ära aus dem Protogermanischen und war bereits damals neutral. Es gibt widersprüchliche Informationen über den Ursprung des Wortes. Wiktionary bezieht das Wort möglicherweise auf Proto-Indo-European * gʰwíh₂bʰ-, das eine andere Bedeutung hatte.

Eine wahrscheinliche Erklärung ist tatsächlich, dass das Wort, sei es * gʰwíh₂bʰ- oder nicht, ursprünglich neutralen Geschlechts war, aber eine andere Bedeutung hatte und daher nicht von der üblichen Korrelation abwich. Während sich die Bedeutung in „eine weibliche Person“ änderte, wurde das neutrale Geschlecht beibehalten.

Mehrere Kommentare und Antworten scheinen zu implizieren, dass grammatikalisches Geschlecht und biologisches Geschlecht zwei völlig verschiedene Dinge sind. Das ist einfach falsch. In allen indogermanischen Sprachen besteht eine starke Korrelation zwischen grammatikalischem Geschlecht und biologischem Geschlecht, wobei zwischen männlichen und weiblichen Geschlechtern unterschieden wird.Es wird auch angenommen, dass die Aufteilung in männliche und weibliche Geschlechter in der Unterscheidung zwischen biologischen Geschlechtern begründet ist und auf eine Zeit in der proto-indo-europäischen Zeit zurückgeht. Es wird angenommen, dass die proto-indo-europäische Sprache ursprünglich nur zwischen lebhaften und leblosen Objekten unterschied und dass das lebhafte „Geschlecht“ in männlich und weiblich aufgeteilt wurde, während das leblose Geschlecht neutral wurde. In den nordgermanischen Sprachen und einigen slawischen Sprachen gibt es immer noch eine geschlechtsspezifische Unterscheidung zwischen belebten und unbelebten Dingen.

Es gibt Ausnahmen, z. die bereits erwähnten deutschen Wörter „Fräulein“ und „Mädchen“, die neutral sind, weil alle Verkleinerungsformen neutral sind, aber im Allgemeinen sind die meisten Wörter, die sich ausschließlich auf männliche Personen beziehen, vom männlichen grammatikalischen Geschlecht und die meisten Wörter ausschließlich weibliche Personen sind vom weiblichen grammatikalischen Geschlecht. Mit ein paar weiteren Ausnahmen, aber immer noch im Allgemeinen , gilt dies auch für Wörter, die sich auf Tiere beziehen. Es ist eine sehr berechtigte Frage, warum „das Weib“ nicht der allgemeinen Regel folgt.

Bearbeiten: Basierend auf dem Kommentar des unbekannten Benutzers scheint es, dass ich klagen muss, da er nicht verstanden hat, was ich geschrieben habe. Ich behaupte nicht, dass sich alle Wörter des männlichen Geschlechts auf Objekte des männlichen biologischen Geschlechts beziehen, dass sich alle Wörter des weiblichen Geschlechts auf Objekte des weiblichen biologischen Geschlechts beziehen und dass sich alle Wörter des neutralen Geschlechts auf Dinge beziehen. Ich sage, dass wenn ein Wort sich ausschließlich auf ein männliches lebendes Objekt bezieht, das Wort höchstwahrscheinlich ein männliches grammatikalisches Geschlecht hat: der Mann, der Ochse, der Hengst. Wenn sich ein Wort ausschließlich auf ein weibliches lebendes Objekt bezieht, hat das Wort höchstwahrscheinlich ein weibliches Geschlecht: die Frau, die Kuh, die Stute.

Um aus Wikipedia zum Thema Grammatisches vs. natürliches Geschlecht :

Das natürliche Geschlecht eines Substantivs, Pronomen oder Substantivs Phrase ist ein Geschlecht, zu dem es aufgrund der relevanten Attribute seines Referenten voraussichtlich gehören wird. Dies bedeutet normalerweise männlich oder weiblich, je nach Geschlecht des Referenten (oder Geschlecht im soziologischen Sinne). Auf Spanisch ist beispielsweise Mujer („Frau“) weiblich, während Hombre („Mann“) männlich ist. Diese Zuschreibungen treten auf allein aufgrund des semantisch inhärenten Geschlechtscharakters jedes Substantivs.

Das grammatikalische Geschlecht eines Substantivs stimmt nicht immer mit seinem natürlichen Geschlecht überein. Ein Beispiel hierfür ist das deutsche Wort Mädchen wird von Maid „maiden“ abgeleitet, mit dem Diminutivsuffix -chen auf „Mäd-“ umlautiert, und dieses Suffix macht das Substantiv immer grammatikalisch neutral. Daher ist das grammatikalische Geschlecht von Mädchen neutral, obwohl sein natürliches Geschlecht weiblich ist (weil es sich bezieht an eine weibliche Person).

Normalerweise sind solche Ausnahmen eine kleine Minderheit.

Kommentare

  • Das Reh ist auch die Frau vom Hirsch? Katzenfutter ist f ü r weibl iche Katzen? Das Schwein ist sichloslos, die Maus weiblich, der Habicht m ä nnlich, die Taube weiblich usw.? M.W. ist der Ursprung des grammatikalischen Geschlechts keine besondere weiblichelich / m ä nnlich und auch nicht glauben / unbelebt (die Sache, der Hammer, die Zange, …). Historisch trat erst das Femininum als Endung auf, dann kam das s ä chliche, und das unspezifische wurde dann aus einer Art Symmetriedenken m ä nnlich genannt. Daher generisches Maskulinum.
  • @userunknown auch bei den Rehen paaren sich der Bock mit der Ricke oder Gei ß. Und der Hirsch ist gern bei seinem Kuh, bzw. Hindin. Darauf wolltest Du bist nicht sicher, aber in einem Sprachforum bin ich für ü r korrekte Benennung 🙂
  • @userunknown In Bezug auf Reh und Katzenfutter: Ich habe leichte Probleme im Folgenden deine Logik. Nichts, was ich geschrieben habe, zeigt an, was Sie hier implizieren. Ich habe versucht zu klären, bin mir aber ehrlich gesagt nicht einmal sicher, was Sie ‚ nicht verstanden haben. Bitte fragen Sie, ob meine Bearbeitung nicht ‚ ist t Lösen Sie Ihre Probleme. Zur Geschichte des grammatikalischen Geschlechts: Sie können bestätigen, was ich in jeder Veröffentlichung über proto-indo-europäische Grammatik und grammatikalische Geschlechter geschrieben habe. Sie können mit den Wikipedia-Artikeln beginnen, wenn Sie ‚ kein besseres Material haben. Ich nehme an, dass Sie eine Quelle für Ihre Theorie haben? Bitte sagen Sie es.
  • “ In den nordgermanischen Sprachen … gibt es immer noch eine geschlechtsspezifische Unterscheidung zwischen belebten und unbelebten Dingen. “ Können Sie ein einfaches Beispiel geben? Ich habe Norwegisch gelernt und bin mir dessen nicht bewusst.
  • Vielleicht wird es herabgestimmt, weil 80% der Antworten nichts mit dem neutralen Geschlecht von Weib zu tun haben?

Antwort

Bestimmte Dinge wurden bereits in anderen Antworten festgelegt, und wir sind nicht weit gekommen. Lassen Sie uns also sehen, was wir haben und wohin wir als nächstes gehen.

Erstens ist Weib unbekannter Herkunft. Obwohl es einige Jahrhunderte im „weiblichen“ Sinne zurückverfolgt wurde, können wir nicht ausschließen, dass es vorher etwas anderes bedeutete. Aber wir haben nichts weiter zu tun, um eine endgültige Erklärung zu finden. Das Beste, was wir tun können, ist zu überlegen, was diese Situation verursachen könnte, und herauszufinden, welche am plausibelsten aussieht oder welche Beweise dafür vorliegen.

Das zweite ist, dass das grammatikalische Geschlecht und das biologische Geschlecht zwar wahr sind sind nicht dasselbe, es ist auch wahr, dass die überwiegende Mehrheit der Wörter für Frauen weiblich und die überwiegende Mehrheit der Wörter für Männer männlich sind. Weib ist daher eine Ausnahme, für die es sich lohnt, nach einer Erklärung zu suchen.

Ich kann mir einige Dinge vorstellen, die theoretisch eine solche Anomalie erklären könnten. P. >

  1. Es könnte eine semantische Verschiebung gegeben haben – das Wort hätte ursprünglich etwas anderes bedeuten können. Wir können es einfach nicht sagen, da wir nicht wissen, woher das Wort kommt. Ich kann jedoch ein Beispiel für ein Wort in einer anderen Sprache geben. Boireannach / bɔrʲənəx / ist das schottische Gälisch für eine Frau, aber männlich. Die übliche Erklärung dafür ist, dass es die neutrale Form eines Adjektivs war, das „weiblich“ bedeutet, und als Substantiv verwendet wurde, das „etwas Weibliches“ bedeutet. Es gibt ein entsprechendes Wort fireannach / firʲənəx /, das „Mann“ bedeutet. Aber dann passierten zwei Dinge. Erstens haben wir unser Neutrum verloren und fast alle neutralen Substantive wurden männlich. Das geht uns hier nichts an. Das zweite ist, dass sich die Gesellschaft verändert hat und ein neues, universelles Wort für eine Frau benötigt wurde, wo es zuvor Mädchen und Frauen gegeben hatte, die als getrennte Kategorien angesehen wurden und keine übergreifende Bezeichnung hatten. Im einfachsten Fall wurde diese Anomalie durch eine Änderung der Bedeutung eines Wortes verursacht.

  2. Ändern der Sichtweise, was weiblich bedeutet. Wir haben eine ziemlich biologische Definition von weiblich, aber würde in der Vergangenheit jemand, der nicht verheiratet oder bereit für die Ehe war, der keinen Sex hatte und keine erwachsenen weiblichen Merkmale entwickelt hatte, als weiblich angesehen werden? Bevor Sie alt genug für die Ehe waren, waren Sie ein Mädchen, im Wesentlichen asexuell und damit neutral, und dann, wenn Sie gerade erst körperlich reif waren (mit jüngerer Ehe und älterer Pubertät als heute), würden Sie heiraten, Frau werden und somit sein als funktionelle Frau angesehen. Es fällt auf, dass einige der in anderen Antworten angeführten Beispiele für Frauen oder Personen mit nicht angegebenem Geschlecht gelten, die die Geschlechtsreife nicht erreicht hätten: das Fräulein , das Kind , das Mädchen , das Baby (was selbst auf Englisch oft „es“ ist). Um ein Beispiel aus einer anderen Sprache hinzuzufügen, haben wir Griechisch τέκνον (teknon), ein neutrales Wort für ein Kind. Es ist schwer zu erkennen, wie dies das Geschlecht von Weib erklären könnte, aber wir können es nicht ausschließen, da wir den Ursprung nicht kennen.

  3. Herkunft in eine geschlechtslose Sprache. Eine Möglichkeit, da wir den Ursprung des Drei-Geschlechter-Systems in Proto-Indo-Europa nicht kennen, besteht darin, dass alle neutralen Wörter in PIE aus einer Sprache stammen und alle männlichen und weiblichen Wörter aus einer anderen.

Dies sind die Möglichkeiten, wie ich sie sehe. Wenn jemand andere hinzufügen oder Argumente angeben kann, die für Weib relevant sein könnten, tun Sie dies bitte.

Kommentare

  • Der Junge / der Bub sind auch nicht notwendigreif. Das ü berhält mich nicht. Kinder und Babys sind nicht besorgtlos – der S ä hässlich ist auch wieder generisch m ä nnlich. Au ß erdem steht die Frage, selbst wenn er sich die Urstpr ü nge f ü r “ das Weib “ in der Geschichte verlieren, im Raum, wieso sich das Geschlecht dann nicht entwickelt hat, im Laufe der Zeit. Das Laptop ist auch zu dem Laptop geworden, geworden.
  • Interessantes Beispiel aus dem schottisch-gälischen. Diese Art von möglichem Mechanismus ist das nächstbeste, wonach ich gesucht habe, wenn (wie es scheint) der Ursprung des Wortes ‚ t sein kann weit genug zurückverfolgt werden, um eine endgültige Antwort zu erhalten.
  • Ja @userunknown, dies zeigt, dass die Situation kompliziert ist. Es scheint auch so zu sein, dass es in unserer Kultur bei Frauen viel mehr zu einem Kategoriewechsel kommt als bei Männern. Deutsch, Französisch und Englisch hatten alle eine Frau / Fr ä ulein Unterscheidung, aber keine entsprechende Unterscheidung.Es sind diese Fr ä ulein, die am anfälligsten dafür sind, als neutral angesehen zu werden. Es ist fast so, als ob die drei Geschlechter übereinstimmten. Herr / Frau / Fr ä ulein. Kein Wunder, dass sie das Fr ä ulein und die Mademoisellen losgeworden sind.
  • Es ist wahr, dass M iv ‚ ist id = „fffebaafb7“>

dchen und Fr ä ulein sind neutraler, aber auch B ü bchen und M ä nnlein. Diese Wörter sind auch neuer als Weib. Daher unterstützen sie Ihren zweiten Punkt nicht, dass nicht brütende Frauen als neutral angesehen werden könnten (zumal eine Bedeutung von Weib “ Ehefrau „). Andererseits ist der Punkt über das Ändern von Bedeutungen am gälischen Beispiel interessant und relevant.

  • Zu Ihrem dritten Punkt: Die Details des PIE-Geschlechtssystems ‚ Der Ursprung von div ist möglicherweise nicht vollständig verstanden, aber wir haben einige ziemlich gute Vorstellungen über die allgemeine Entwicklung. Höchstwahrscheinlich geht es auf ein animationsbasiertes System zurück, zu dem später ein drittes Geschlecht hinzugefügt wurde, indem Sammelbegriffe neu interpretiert wurden. Weitere Informationen finden Sie unter dieser Linguistics SE-Frage .
  • Antwort

    Aus anderen Antworten geht hervor, dass der wahre Grund im Nebel der Zeit verloren geht. Es ist immer noch interessant (und sprachlich nützlich), über nicht völlig unplausible Gründe zu spekulieren, damit wir eine Vorstellung davon bekommen, wie dies überhaupt passieren könnte. ( David Robinson zeigt einen nicht so offensichtlichen Weg, wie eine ähnliche geschlechtsspezifische Nichtübereinstimmung auf schottisch-gälisch zustande kam.)

    Ich fand eine Blogbeitrag von Anatoly Liberman , einem Linguisten, zum selben Thema:

    Waren alte Frauen Frauen?

    Ich werde den entsprechenden Absatz zitieren, während ich feststelle, dass der Autor selbst klarstellt, dass dies bloße Spekulation ist.

    Unter den alten skandinavischen Göttinnen finden wir Sif . Ihr Name, abgeleitet von indoeuropäischem si-bh , ist verwandt mit engl. sib und Latin su-us „das eigene“. Sif muss die Patronin der familiären Bindungen gewesen sein. Der einzige aufgezeichnete Mythos, in dem sie eine sichtbare Rolle spielt, weist eher auf Fruchtbarkeit als auf Affinität durch Ehe hin, aber die Konzepte von Familie und Fruchtbarkeit sind eng. Ich habe Sib und das Personalpronomen we verglichen. Die Protoform von we war wis (mit „long i „, dh wees , wenn im heutigen Englisch geschrieben ); -s war ein Ende. Ich denke, dass altgermanisches wibh , die Protoform von Frau , wi-bh eine Formation parallel zu sibh war. Wenn ich recht habe, bedeutete sibh „alle durch Heirat verwandten Personen“, während wibh sich auf eine Gruppe bezog, die ihren Ursprung auf dieselbe Frau zurückführte. Es war ein Wort wie y’all . Wibh musste, wie ich es sehe, neutraler sein, weil es der Name einer Gemeinschaft war, deren Mitglieder abstammen oder glaubten, von derselben Frau abstammen zu können. Es umfasste sowohl Männer als auch Frauen, und auf Germanisch war die Form immer neutraler, wenn ein Pronomen wie sie „gemischte Gesellschaft“ abdeckte (John und Jack brauchten das Männliche, von dem sie, Betty und Mary abgedeckt wurden das weibliche sie , während Jack und Jill das neutrale sie benötigten). Im Laufe der Zeit bedeutete das Wort „wir, Nachkommen einer Frau“ „Frau“. Frau tauchte als Begriff der sozialen Beziehungen auf, aber das alte grammatikalische Geschlecht blieb erhalten. Das alte indogermanische Wort für „Frau“ (erhalten von Engl. Quean ) blieb ebenfalls erhalten, verengte jedoch seinen Anwendungsbereich und bezeichnete „Frau in ihrer biologischen (gebärfähigen) Funktion“.

    Kommentare

    • Nein. Spekulationen über eine fehlerhafte Prämisse sind ‚ nicht sinnvoll.

    Antwort

    Beachten Sie, dass es einen Teil des deutschsprachigen Raums gibt, in dem Frauen das neutrale grammatikalische Geschlecht haben . Dieses Gebiet erstreckt sich vom südwestlichen Rand (Schweiz, Elsass, Lothringen, Saarland) und wendet sich dann dem Zentrum des heutigen Deutschlands zu. Vielleicht hat das Wort Weib seine Bedeutung und sein Geschlecht in a Teil dieses Bereichs und von dort aus verteilt.

    Kommentare

    • interessant …. Wissen Sie, ob Personen in Bereichen, in denen das / es Anna wird verwendet, sagen Sie auch das / es Frau (vom Peter) , das / es Lehrerin oder ähnliches? Oder ist dies auf ‚ neutraler Artikel + Vorname ‚?
    • In diesem Bereich gibt es immer noch grammatisch weibliche Wörter, einschließlich Frau , Freundin , Lehrerin . Der übliche Ausdruck für Peters Frau im Saarland ist jedoch dem Peter seins (ohne das Wort Frau zu verwenden).
    • Wer sich nach mehr Daten sehnt, der könnte sich folgenden Artikel zu Gemüte führen: Nübling, Damaris/Busley, Simone/Drenda, Juliane (2013): Dat Anna und s Eva – Neutrale Frauenrufnamen in deutschen Dialekten und im Luxemburgischen zwischen pragmatischer und semantischer Genuszuweisung. In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 80/2, 152-196.
    • Im übrigen wird es wohl andersherum sein: Die Frauennamen können regional mit neutralem Artikel stehen, weil es Nomen wie Weib und Mädchen gibt.
    • @DavidVogt … alternatively, it was „diminutive first“ and then the neuter gender became a hypochorism marker even for non-diminutive name forms.

    Answer

    First of all you always should be aware of two facts:

    1. Grammatical gender is a property of a noun (i.e. of a word). It is not a property of the thing that is named with this noun.
    2. The biological sex of a person and the grammatical gender of a word that is used to name this person are different things.

    An example for #1:

    The English word „car“ can be translated in may ways into German. The possible translations are not perfect synonyms, but when we are are talking about a rusty old limousine you can translate »the car« (which has no gender at all in English) in these three ways into German:

    • Das Auto

      This is a neuter noun and it is the standard translation for „car“.

    • Der Wagen

      This is a masculine noun and it means literal „the carriage“ but is often used for bigger cars like limousines.

    • Die Karre

      This is a feminine noun and it is used for shabby old cars.

    So, while these nouns have three different grammatical genders, they still can be used as names for the very same car.


    Other examples for #2:

    • Das Mädchen

      This is also a neuter noun, and it means girl. It is a diminutive, and in German all diminutives are neuter.

    • Das Fräulein

      Again a diminutive that was used for young ladies. It is outdated and considered not to be politically correct anymore.

    • Die Tunte

      This is a female noun used for some men (la-di-da gay man)

    • Das Kind

      Meaning: Child. It is a neuter noun, but is used for persons who may be male or female.

    • Das Baby

      Meaning: Baby, toddler. Same as before.

    Comments

    • You should also be aware of the fact that there is a very strong correlation in all Indo-European languages between biological sex and grammatical gender for all words naming an animate subject of a specific sex. It is also commonly assumed that the split between the masculine and feminine grammatical genders, which goes back to Proto-Indo-European, origins in differences in biological sex.
    • @jarnbjo: While I mostly agree with your comment, it kind of reads as if you were claiming the masculine/feminine distinction to be basal to all Indo-European languages. If I’m not mistaken, the generally (though not universally) accepted consensus is that PIE originally had only a common/neuter (or animate/inanimate) distinction, with the three-way masculine/feminine/neuter system evolving only later, some time after the Anatolian languages like Hittite had branched off from the rest of the Indo-European family.
    • @userunknown: Das Nomen »the car« hat kein Geschlecht, weil im Englischen kein einziges Nomen ein Geschlecht hat. Die Wörter, die im Englischen ein Geschlecht haben, sind ausschließlich die Pronomen.»He« hat ein Geschlecht, »she« auch, ebenso »it«, »him«, »her«, »its«, »his« und »hers«. Fertig. Mehr als diese acht Wörter mit einem grammatischen Geschlecht gibt es im Englischen nicht. Und im Englischen gibt es auch keine Geschlechter-Kongruenz zwischen einem Pronomen und dem Nomen auf das sich das Pronomen bezieht.
    • As written in the original question, I am well aware that generally grammatical gender and meaning are independent. But as @jarnbjo says, this is not so for most words that explicitly imply sex (Mann/Frau, Stier/Kuh, Junge, Magd, etc.). You can’t deny that Weib being neuter is very unusual, and worthy of investigation. None of the examples you brought indicate sex explicitly and lack an obvious explanation for their gender a the same time (the diminutive suffix is an obvious explanation that I already mentioned in the question).
    • This answer does not at all address the question.

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.