Warum sagen wir unvollständig, aber unvollständig?

Ich bin ein Muttersprachler und mir ist gerade eingefallen, dass dies eine seltsame Unregelmäßigkeit ist:

" Die Arbeit ist in abgeschlossen. " < Fein

" Die Arbeit ist un abgeschlossen. " < Weniger verbreitet, klingt aber immer noch " korrekt " für mein Ohr

" Die Arbeit ist unvollständig oder unvollständig < Beide klingt falsch.

Gibt es Regeln (vermutlich basierend auf der etymologischen Wurzel des Wortes), die regeln, wann wir un " vs " in " und wie wird dies angewendet, um " " abzuschließen Hier? Warum sagen wir nicht " unvollständig " oder " unvollständig "?

Oder ist es nur eines dieser willkürlichen Dinge, die keinen Sinn ergeben sollen? Wenn es einen Bedeutungsunterschied zwischen " unvollständig " und " unvollständig " Ich kann mir nicht vorstellen, was es sein könnte …

Kommentare

Antwort

Der etymologische Ursprung der root des Wortes ist nicht so relevant wie die Endung des Adjektivs aus dem Lateinischen oder aus dem Englischen.

Das negative Präfix in – ist auf Englisch nicht sehr produktiv 1 : Das heißt, es kommt selten vor, dass ein Sprecher ein englisches Adjektiv nimmt und in an dieses anfügt, um es zu erstellen ein neues negatives Adjektiv. Vielmehr wird in (oder im-, ir-, oder il- ) hauptsächlich bei Wörtern angezeigt, die bereits mit diesem Präfix in lateinischer Sprache vorhanden waren oder Französisch, bevor sie für die Verwendung in Englisch angepasst wurden. Bevor beispielsweise das Wort Instabilität auf Englisch verwendet wurde, wurde instabilité auf Französisch verwendet.

Wie John Lawler in seiner Antwort sagt unvollständig wird von der Partizipienform des englischen Verbs complete abgeleitet, wie durch das Vorhandensein des Suffixes -ed angezeigt. Es wurde nicht direkt übernommen von einem lateinischen Adjektiv.

Im Gegensatz dazu ist complete die anglisierte Form eines lateinischen Adjektivs completeus , die einem negativen Adjektiv unvollständig (im lateinischen Wörterbuch von Lewis and Short aufgeführt, obwohl als " spätlat. " word).

Die Realität ist etwas komplizierter als in den vorhergehenden Absätzen vorgeschlagen. Zum einen scheint in zu haben hatte eine gewisse Produktivität in Englisch in Kontexten, in denen es ein Wort erzeugt, das so aussieht, als ob es aus dem Lateinischen oder Französischen stammen könnte, selbst wenn es eigentlich keine Präexisti gab ng lateinisches oder französisches Wort dieser Form. Das Wort invariant kann ein Beispiel für diesen Typ sein: das früheste Zitat des Oxford English Dictionary für die Verwendung des Wortes " invariant " in englischer Sprache stammt aus dem Jahr 1851, was vor dem Datum von 1877 in der Trésor de la langue française informatisé „s Eintrag für invariant als französisches Wort.

Der OED-Eintrag für das negative Präfix in deutet darauf hin, dass sich seine Verwendung teilweise geändert hat die Jahrhunderte und erwähnt die erhebliche Überschneidung mit der Verwendung von un- , die zu einer gewissen Variation für eine Reihe von Wörtern geführt hat:

Im Englischen ist in ( il-, im-, ir- ) ein lebendes negatives Suffix für Wörter lateinischen oder romanischen Ursprungs, das auch dann frei verwendet wird, wenn keine entsprechende Formation erscheint im Lateinischen; bei dieser Verwendung wechselt es zu einem gewissen Grad mit dem altenglischen Negativ un-, , das in einheimischen oder gründlich eingebürgerten Wörtern verwendet wird, z. unvorsichtig, unvorsichtig, in, nicht zeremoniell, in, unsicher, in, nicht kommunikativ, in, nicht fromm, in, nicht unterscheidbar. In solchen Fällen die Praxis im 16. und 17. Jahrhundert. war es, die Form mit z. unbezahlbar, unbestreitbar, nicht verfügbar, , aber die moderne Tendenz besteht darin, in auf Wörter zu beschränken, die offensichtlich auf lateinische Typen antworten, und in anderen Fällen, wie in nicht verfügbar, unsicher, unentwickelt.

Beachten Sie, dass dieser Eintrag " dies nicht hat wurde noch vollständig aktualisiert (erstmals 1899 veröffentlicht) " und es kann einige Ungenauigkeiten geben. Ich denke, der Autor hat die Dinge mit dem Wortlaut " frei verwendet ": Dixon, den ich oben zitiert und auf den unten verlinkt habe, sagt, in sei " selten wird verwendet, um neue [Wörter] " (S.73) abzuleiten und als " kaum produktiv " (S. 73-74).

Eine wichtige Kategorie von Ausnahmen von der Regel, die ich in diesem Abschnitt vorgeschlagen habe, sind Adjektive mit lateinisch abgeleiteten Endungen, die jedoch mit negiert werden un-. Einige haben sogar entsprechende -ity -Nomen, die mit in beginnen, wie z. B. instabil, unfähig, ungleich vs. em> Instabilität, Unfähigkeit, Ungleichheit . Andere Beispiele für Adjektive mit lateinisch abgeleiteten Endungen, aber dem englischen negativen Präfix un- sind ungewöhnlich, unwirklich, unbewusst, skrupellos, unanständig, unhöflich, unattraktiv, nicht ausdrucksstark, nicht ansprechbar. I. Keine Statistiken über die relativen Häufigkeiten solcher Adjektive im Vergleich zu Adjektiven wie unmöglich, ungenau, unempfindlich, intolerant , die das latinatnegative Präfix haben, das zu ihren latinierten Endungen passt. Im Allgemeinen un- ist häufiger als in (ähnlich wie -able häufiger als -ible ), also das Ende -basierte " Regel " Ich schlage vor, dass dies als Regel angesehen werden kann, wenn ein Wort mit beginnt in anstelle einer Regel, wann ein Wort wahrscheinlich mit in beginnt. Eine verwandte Frage: Warum können wir " unzureichend " verwenden, aber nicht " inspecific "?

Wörter, die mit -ed enden, können sehr selten durch das Präfix in / im negiert werden – / ir- / il-

Laut João Bittencourt de Oliveira " Partizipien der Vergangenheit, die mit -ed enden take un- […] Unerfahren ist das einzige Partizip der Vergangenheit mit dem Präfix in " 2 . Ich vermute, dass die Existenz des verwandten Substantivs Unerfahrenheit relevant ist, obwohl ich nicht genau weiß, wie. Ich denke, dass erlebt streng genommen kein Partizip der Vergangenheit ist: Obwohl es eine Verberfahrung gibt, wird das Suffix – (e) d im Englischen nicht nur verwendet, um Partizipien oder Adjektive aus Verben zu bilden, sondern auch, um Adjektive aus Substantiven zu bilden ( zB " geflügelt " oder " bewaffnet "), und die Bedeutung von erfahren scheint eher mit dieser anderen Verwendung von -ed übereinzustimmen. Aber unabhängig von der internen Struktur von erfahren Das Wort unerfahren scheint mir immer noch die Struktur in + erlebt zu haben und nicht unerfahren + -ed, weshalb ich mir nicht sicher bin, ob das Substantiv Unerfahrenheit einen Beitrag zur Verwendung von in im Adjektiv unerfahren geleistet hat .

Ich konnte ein weiteres mögliches Gegenbeispiel zu der Regel finden, die Oliveira erwähnt: indisponiert. Der OED hat auch Einträge für einige andere veraltete Variantenwörter, die auf diese Weise konstruiert wurden. wie indispers, unberührt, unabstrahiert. (Natürlich beginnt ein Partizip, das von einem Verb abgeleitet ist, das mit in beginnt, auch mit in, z.B ungültig, aber in diesem Fall trat das Präfix vor dem Suffix auf.)

Wir könnten also sagen, dass die Verwendung von un- zum Negieren von Adjektiven, die auf enden Das Suffix -ed ist eher eine Tendenz als ein absolutes Gesetz, aber es scheint immer noch eine sehr starke Tendenz zu sein.

Zitierfußnoten & links

  1. Neue Wörter erstellen: Morphologische Ableitung auf Englisch , von RM W Dixon (2014), p. 73-74.

  2. " Negative Präfixe in technischem und wissenschaftlichem Englisch ", p. 14.

Kommentare

  • Wow, ich hätte nie gedacht, dass es so tief ist. Vielen Dank für die ausführliche Antwort!

Antwort

Die Wurzel spielt keine Rolle, ob sie geändert wurde. zusammengezogen oder eingebogen.
Das macht es zu einem anderen Wort mit unterschiedlichen Vergünstigungen.

  • Das Gegenteil von unvollständig ist complete ; dh alle Teile sind vorhanden.
    Unvollständig bedeutet (und bedeutet), dass nicht alle Teile sind vorhanden.
    Complete stammt aus dem Lateinischen ; Es ist das Partizip Perfekt eines Verbs, das „Auffüllen, Erfüllen“ bedeutet.
    Das lateinische negative Präfix in wurde bereits angehängt, zuvor das Wort wurde ausgeliehen.

  • Das Gegenteil von unvollständig ist abgeschlossen ; dh abgeschlossen, erledigt (von Aktivitäten).
    Abgeschlossen ist das Partizip Perfekt des Englisch Verb complete , kein lateinisches Verb.
    Da es sich um ein englisches Verb handelt, wird das englische negative Präfix un- verwendet, nicht das lateinische in-.

Kommentare

  • Ein weiteres interessantes Beispiel in ähnlicher Richtung ist " unvermeidlich " vs. " unvermeidbar ". In einem Fall stammt der abgeleitete Begriff direkt aus dem Lateinischen. In der anderen kommt das Verb aus dem Lateinischen über das Französische, und dann erfolgt die Ableitung auf Englisch.
  • Jefferson und sein Komitee hatten Recht, als sie über den Menschen ' s " unveräußerliche Rechte " (Unabhängigkeitserklärung). Oder hätten sie von " unveräußerlichen Rechten " sprechen sollen?
  • Die Poesie unterliegt nicht den gleichen morphologischen Einschränkungen wie normale Prosa. " Richtig " und " falsch " sind keine sprachlichen Begriffe.

Antwort

If Es gibt einen Bedeutungsunterschied zwischen „unvollständig“ und „unvollständig“. Ich kann mir nicht vorstellen, was es sein könnte …

Für mich etwas, das ist unvollständig fehlt. Etwas, das unvollständig ist, muss noch getan werden. Ersteres impliziert ein Werturteil, letzteres ist neutral.

Antwort

Ich stimme TIM zu. unvollständig bedeutet etwas, das gestartet und nicht beendet wurde, so dass es unvollständig ist. Unvollständig bedeutet, dass das Projekt / die Arbeit noch nicht gestartet wurde.

Kommentare

  • Willkommen bei ELU, Benutzer115525. Es wäre gut, Referenzmaterial zu verwenden, um Ihre Antworten zu informieren.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.