Warum sind die Wörter Gift und Poisson so ähnlich?

Ich habe kürzlich entdeckt, dass die Wörter Gift und Poisson, was auf Englisch Gift und Fisch bedeutet, sehr ähnlich sind, obwohl sie nicht einmal kontextuell nahe beieinander liegen. Könnte es sein, dass Fische verrotten und giftig werden? Ich habe nichts gefunden, was eine Antwort vorschlagen könnte.

Kommentare

  • es ' s Nur ein Zufall. Ein anderes Beispiel wäre Cousin (Cousin) und Coussin (Kissen / Kissen), aber es gibt noch mehr " SS vs S " auf Französisch wie base (base) und basse (bass) oder case und casse usw. Dies ist auch bei anderen Buchstaben der Fall.
  • Für ein anderes Beispiel mit einem anderen Paar von stimmhaften gegenüber stimmlosen Konsonanten, vin (Wein) vs fin (Ende).
  • Wenn ich " poisson " auf Englisch denke ich an den französischen Mathematiker oder die Wahrscheinlichkeitsverteilung (nützlich) bei der Modellierung von Ankunftszeiten usw.) nach ihm benannt (was nur eines von mehreren nach ihm benannten Konzepten ist).
  • Diese Wörter sind aus dem gleichen Grund so ähnlich, Hündin und Strand sind.
  • Ich denke, es ist näher an dem Unterschied zwischen Beißer und bitter in Englisch

Antwort

Ich würde sagen, dass dies zufällig ist.

Das Wort „poisson“ stammt aus dem Lateinischen piscem bedeutet Fisch, während „Gift“ von „Trank“ stammt, der selbst aus potio stammt, ebenfalls lateinisch, aber Getränk bedeutet.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.