Was ' ist der Unterschied zwischen ' heiraten ó n ' und ' casta ñ o '?

Was ist der Unterschied zwischen „marrón“ und „castaño“? Beide scheinen „braun“ (die Farbe) zu bedeuten. Sind sie dasselbe? Oder haben sie deutliche Unterschiede?

Kommentare

  • Ich ' möchte, dass die Frage bearbeitet wird , um " caf é " hinzuzufügen, da es schade wäre, ein anderes zu erstellen Frage nur dafür.

Antwort

In Spanien verwenden wir castaño nur um sich auf eine bräunliche Haarfarbe zu beziehen (siehe 3. Bedeutung in der DRAE: dicho de una persona: que tiene el pelo de un color ähnlich al de la cáscara de la castaña ) und marrón für alles andere.

Das Wort castaño (als Farbe) kommt auch in einigen Ausdrücken wie z als esto pasa de castaño oscuro .

Antwort

Es ist eines dieser subjektiven Dinge wie: Unterschied zwischen lila und violett … Technisch (zum Beispiel im Druckgeschäft) gibt es mehrere Parameter, die belegen, dass dies lila ist, dies ist violett (die Komponenten von Grün, Rot und blau in der Farbe zum Beispiel), aber draußen auf der Straße könnte eine gewöhnliche Person diese beiden Farben fast austauschbar verwenden.

Bei Marrón und Castaño: Für ME ist Castaño bräunlich. Marrón ist braun, kommt aber fast zum roten Teil des Spektrums. Aber das ist in meinem Kopf. Für andere könnte es anders sein, denke ich.

Antwort

In Lateinamerika ist die übliche Bedeutung die der Farbe „braun“.

Allerdings In einer technischen Umgebung wie Fotografie oder professionellem Druck können sie sich auf verschiedene Brauntöne beziehen, während „marrón“ die Konnotation hat, ein hellerer Braunton zu sein. (Pantone 18-1415 Marrón und Pantone 19-1118 Chestnut) sind die Standardfarben.

Geben Sie hier die Bildbeschreibung ein. Geben Sie hier die Bildbeschreibung ein.

In der allgemeinen Sprache wird Castaño für Haarfarben oder Haarfärbemittel verwendet, ähnlich wie „Brünette“ auf Englisch statt braun. Spanisch ist so reich an Vokabeln, dass „Bruna“ sich auf eine Frau mit braunen Haaren bezieht, aber „Bruno“ ist eigentlich ein beliebter männlicher Eigenname.

während „marrón“ häufiger verwendet wird, um Farben in fast allem anderen zu beschreiben.

Wenn Sie sich auf Materialien in der Architektur oder im Landschaftsbau beziehen, werden Sie feststellen, dass „marrón“ häufig anstelle von braun verwendet wird, wie in „la casa de puertas color marrón y ventanas rojas“

Kommentare

  • Unterhaltsame Tatsache. In der gesamten spanischsprachigen Welt ist Bruce Wayne " Bruno D í az ". Jeder weiß, wer Bruno Diaz ist, genau wie in der Anglosphäre ist allgemeines Grundwissen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.