Was ' ist der Unterschied zwischen “ jedenfalls ” und “ auf jeden Herbst ”?

Sie bedeuten dasselbe, denke ich, werden aber unterschiedlich verwendet? Wann kann ich eines verwenden und wann kann ich das andere verwenden?

Kommentare

  • Vielleicht möchten Sie sich DWDS : “ jedenfalls Adv. in jeder Falle, immer (um 1700). “ Überprüfen Sie jedes ihrer Beispiele aus der tatsächlichen Praxis und notieren Sie, wann und wie sich die Bedeutung von jedenfalls ändert … ZB in Kombination mit dann ! Beachten Sie insbesondere, wie jedenfalls beim juristischen Schreiben verwendet wird, bei dem jedes Wort zählt, z. B. die “ jedenfalls…, wenn… “ Combo. Gleiches Verfahren für auf jeden Herbst …. Dies ist eine gute Frage, aber die richtige Beantwortung würde mehr Zeit in Anspruch nehmen als jetzt.

Antwort

Jedenfalls ist ein Adverb, das das Prädikat eines Satzes geringfügig ändert. Es fügt Sicherheit und eine Art Endgültigkeit in seinem ersten Sinne hinzu [= definitiv auf jeden Fall]. Darüber hinaus verbindet es die Aussage mit dem, was unmittelbar zuvor gesagt wurde. Ohne Kontext macht jedenfalls keinen Sinn.

Ich jedenfalls habe noch kein Einhorn gesehen.

Ohne ein merkwürdiges Beispiel ohne vorherigen Kontext zu betrachten, ist dieser Satz semantisch Unsinn. Wenn Sie jedoch den Kontext hinzufügen, sehen Sie, dass es absolut in Ordnung ist, ihn so zu verwenden.

Einhörner sind Fabelwesen und werden nicht wirklich. Ich jedenfalls habe noch nichts gesehen.

In den meisten Fällen können Sie jedenfalls durch auf jeden Fall aber nicht immer. Im folgenden Satz ist angemessen ein geeigneteres Wort, das der von Duden angegebenen zweiten Bedeutung entspricht.

Eine Zeit , in der – jedenfalls in den Kichten – Globalisierung […] Frankfurter Rundschau

Der Ausdruck auf jeden Fall wird genauso verwendet wie der erste Sinn von jedenfalls . Sie können diesen Ausdruck aber auch als Bestätigung verwenden, was mit jedenfalls nicht möglich ist.

A: Stimmst du mir da zu ?

B: Auf jeden Fall.

* B: Jedenfalls.

In Bezug auf den anderen Als Antwort muss ich erwähnen, dass beide Wörter weder ein Füllstoff noch ein Modalteilchen sind. Füllstoff sind Wörter ohne Relevanz für das Gesagte. Und sie sind der gesprochenen Sprache als um oder like in Englisch eigen.
Einige Sprachen haben eine spezielle Art von Füllstoff, der als modale Partikel betrachtet wird. Deutsch hat eine sehr große Menge an Modalpartikeln, “ jedenfalls “ jedenfalls gehört nicht dazu. P. >

Modalpartikel müssen eine Reihe von Anforderungen erfüllen, um ein Modalpartikel zu sein. Es gibt eine, die für jedenfalls fehlschlägt, was auch von Emanuel in einem Kommentar gesagt wurde:

Modalpartikeln können nicht am Anfang eines Satzes stehen.

Um es kurz zu machen: Jedenfalls und auf jeden Fall tun haben einen gemeinsamen Sinn, dessen wörtliche Bedeutung lautet: “ Was auch immer passiert oder passiert sein mag, dies ist wahr „.

Kommentare

  • Ich ‚ möchte hinzufügen, dass “ jedenfalls “ wird in Richtung “ mindestens “ verschoben und das ‚ unterscheidet es von “ auf jeden Herbst „. “ Auf jeden Fall “ neigt sich dagegen in Richtung “ wirklich „, “ definitiv “ oder “ für real „. Auf diese Weise können Sie überprüfen, welche der beiden Optionen zu dem passt, was Sie ausdrücken möchten.

Antwort

Dies ist nicht eine Antwort, die auf jeden Fall und jedenfalls sowie deren Unterschiede und Gemeinsamkeiten.Es ist nicht einmal eine Antwort, die alle jedenfalls abdeckt: Ich möchte nur einen bestimmten Aspekt davon ansprechen. P. >

Beim juristischen Schreiben möchten Sie präzise und präzise sein. Sie möchten Mehrdeutigkeiten minimieren. Zu diesem Zweck hilft es nicht nur, wenn Sie Ihre Worte sorgfältig auswählen und klar sind, was Sie sagen möchten. Sie möchten auch vermeiden, wortreich zu sein und eine nicht funktionierende Sprache zu verwenden, die eine Tür öffnet, in die sich Mehrdeutigkeiten zurückschleichen können.

[V] Erbosität ist immer eine Feind der Klarheit. – Bryan A. Garner (PDF)

, sagt leicht Dinge, die er nicht sagen wird. – Tonio Walter

Daher sind keine „Füllwörter“ erforderlich. und wenn Sie jedenfalls in der Rechtssprache sehen, sollten Sie davon ausgehen, dass es für einen bestimmten Zweck vorhanden ist. Ich werde meine Behauptung anhand einer Sammlung von Beispielen demonstrieren, die von einer führenden Suchmaschine ausgewählt wurden. (Um die Suche nur auf juristisches Schreiben zu beschränken, habe ich eine Abkürzung – BverfG für das Bundesverfassungsgericht – verwendet, die in anderen Textarten normalerweise nicht vorkommt.)

Bildbeschreibung hier eingeben

Ich werde die Suchmaschinentreffer der Reihe nach durchgehen und nur Beispiele weglassen, die offensichtlich nicht unter die Rubrik “ juristisches Schreiben “, wie z. B. Journalismus.

Die Verfassungsbeschwerde ist bereits unzulässig, im Wunschigen div id = „743bb7d66c“>

unbegründet.

Bleibt die Bedeutung gleich, wenn wir jedenfalls entfernen?

Die Verfassungsbeschwerde ist bereits unzulässig, im frühenigen unbegründet.

nicht! Der Gerichtshof prüft immer zuerst auf Verfahrensprobleme und ob die formalen Anforderungen für eine Berufung erfüllt wurden getroffen. Es stellte fest, dass Teile der Beschwerde dieses Kriterium nicht erfüllten. Dies macht jedoch die Beschwerde nicht unbedingt in ihrer Gesamtheit ungültig. Als nächstes ging es um den „Kern der Sache“, nämlich ob die Beschwerdeführerin ihre Beschwerden hinreichend begründet hatte. Das Gericht stellte fest, dass sie dies nicht getan hatte, und daher schlägt die Berufung fehl – unabhängig von ihres teilweisen Versagens aus zuvor genannten formellen Gründen – in seiner Gänze. Das Auslassen von jedenfalls würde diese wesentlichen Informationen weglassen.

Diese grundsätzlichen Freiheitsraum werden auch für die Freiheit, sich einer der eigenen Erkennen gemäßen Glaubensrichtungsbefugnisse und sein Leben dieses Glaubens. W irden sich die Rechte um sich um die Rechteigen Rücksichtnahme im persönlichen Rechte sind, können hier auf sich gehört. Sie können eine von ihnen betreffen, so dass von ihnen jedenfalls einer an diesem Glauben orientierten Entscheidung abgesetzt.

Ich möchte noch einmal Tonio Walter zitieren:

div

Der Gerichtshof hielt es für wichtig, darauf hinzuweisen, dass dies nicht der einzige ist etwas, das von Ehemann und Ehefrau rechtlich nicht verlangt werden kann … aber es wollte offen lassen, inwieweit sich ihr Schutz vor solchen Forderungen erstreckt, daher die jedenfalls . (Abgesehen davon, staunen Sie nicht über die beschreibende Kraft, die dieses eine Wort bietet? Es sitzt dort wie ein Maiskorn auf einer heißen Platte, dann POP! Zwölffache Vergrößerung …)

Die KPD hat gegen das Verfahren eine Reihe grundsätzlicher Einsichtiger. Es mag das Stehen, ob es sich um die Zulässigkeitsfragen im eigentlichen Sinne handelt. auf das Vorliegen des materiellen Tatbestandes des Art. 21 Abs. 2 GG von vornherein aussteigen. Sie müssen nach vorweggenommen werden.

Dies ist einfach genug Englisch würden wir „Auf jeden Fall“ oder vielleicht sogar „Wie auch immer“ schreiben. Auch hier ist jedenfalls wesentlich und darf nicht b e ignoriert.

Und so weiter in der Liste der Suchergebnisse. Ich finde keine einzige Instanz, in der jedenfalls als „Füllwort“ weggelassen werden könnte.

Zusammenfassend stimme ich der ersten Antwort auf diese Frage nicht zu.

„Auf jeden Fall“ can be used literally and as filling word, „jedenfalls“ only as latter.

I believe I have shown otherwise.

Comments

  • In a legal context, what would be the difference between „jedenfalls“, and „auf jeden Fall“? Would it have to be translated differently?
  • @Takkat Example: „Diese Direktmandate verbleiben dem gewählten Bewerber und damit der Partei, für die er kandidiert hat, auf jeden Fall (§ 6 Abs. 5 Satz 1 BWG), also auch dann, wenn die Zahl der von einer Partei in einem Land errungenen Direktmandate die Zahl der ihr nach dem Anteil der Wählerzweitstimmen zustehenden Sitze übersteigt.“ I think the difference is fairly obvious, no? [continued]
  • Refer back to Wagner’s useful definition of (one meaning of) jedenfalls: „Zumindest hier und in anderen Fällen wohl auch, vielleicht aber auch nicht.“ Does it fit here? No, right? So the answer is, you should give the text a close reading to find out what jedenfalls and auf jeden Fall mean in a particular case. This is not to say that you would never use an identical English phrase to translate first jedenfalls and then auf jeden Fall. It depends on context. Think computers will be able to do that some day soon?
  • Though this modestly claims to be an answer on the legal usage, I believe that, at the core, legal language does not use „jedenfalls“ in a special way,but rather in a much more careful one. Hence, I find this answer genrally useful and very good!

Answer

From what I“ve encountered in spoken and written German so far, I can see two (and a half) cases:

Literal meaning

„auf jeden Fall“ can mean literally „in any case“ or „always“.

Auf jeden Fall musst du nach links und rechts schauen, bevor du über die Straße gehst.

meaning

In any case you have to look left and right before crossing the street.

Filler word

„auf jeden Fall“ and „jedenfalls“ are sometimes used to start a sentence as a filling word. This is mostly used in spoken, but not in written language (see a list of fillers):

Jedenfalls bin ich dann früher nach Hause.

Auf jeden Fall bin ich dann früher nach Hause.

meaning

Anyhow, I went home early.

„Auf jeden Fall“ can be used literally and as filling word, „jedenfalls“ only as latter.

Modal particle

The word „jedenfalls“ can shift the focus a bit, often restricting a statement in the sense of „at least“

Ich war (jedenfalls) pünktlich zuhause.

I, at least, was home on time. [But I can“t speak for others.]

or

Das hast du (jedenfalls) früher immer gemacht.

(At least,) you used to do that. [But maybe/apparently not anymore.]

or

So scheint es jedenfalls.

Or so it seems.

Edit: In response to the comment that only suggested I“m wrong without specifiying exactly how, I“m adding a few sources and a third case I neglected.

http://synonyme.woxikon.de/synonyme/jedenfalls.php lists many words as synonyms for „jedenfalls“ that have completely different meanings.

http://de.wiktionary.org/wiki/jedenfalls states two meanings:

1: an Vorangegangenes anknüpfend: auf alle Fälle, bestimmt

2: an Vorangegangenes anknüpfend: nach, trotz dem, was vorher geschehen ist

which I“d translate to

1: following something previous: in all cases, surely

2: following something previous: after, despite what happened before

See the following example sentence from http://de.thefreedictionary.com/jedenfalls

Ich weiß nicht warum, aber jedenfalls hat sie ihn verlassen.

I don“t know why, but she left him.

To me, this sentence doesn“t change its meaning if you omit „jedenfalls“:

Ich weiß nicht warum, aber sie hat ihn verlassen.

This site lists many fillers and „jedenfalls“ is even part of a list of fillers to avoid

Instead of downvoting and telling me I“m wrong, it would probably be more helpful for the author of the question if you tell me how I“m wrong or provide a better answer.

Comments

  • -1, please look up the meanings of „jedenfalls“ in a dictionary, it surely is not only a stop-gap.
  • @EugeneSeidel Then why don’t you enlighten us and give a correct answer? I looked it up and I don’t agree with how it is described. The given example sentences would all work without the word „jedenfalls“.
  • I also have to say that they are more than filler to me. Why? Well, first of, anything that changes sentences structure, e.g. that counts as a valid position 1 can certainly not be a filler. Particles like schon or doch can’t be position 1. That is one of their main features in fact. When a sentence starts with jedenfalls followed by the verb, that jedenfalls is NOT a filler. „Wie dem auch sei“ is a filler, or „Naja“. So whenever jedenfalls is followed by the verb it is not a filler. It may be hard to translate into one word. But it is not a filler. Not like the stuff they put in Twinkies
  • @Emanuel described already very precisely what’s the matter is. I’d like to add that it seems you miss the important point in wiki’s entry: „an Vorangegangenes anknüpfend“ translated as „following something previous“ loses the most significant fact. Jedenfalls, although being an adverb not a conjunction, has a special „connecting“ feature. This feature basically is the reason why it cannot be just a filler. For that reason a previous context is necessary. „Die Mannschaft hat 0-5 verloren. Am Torwart jedenfalls lag es nicht.“ Do you see what significant sense jedenfalls conveys?
  • @Em1 I agree, the relating to something previous part wasn’t that obvious to me. Maybe it’s just that I usually don’t use it in that context.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.