Würde ich nur わ る い? verwenden? Oder gibt es ein spezifischeres Wort, um in etwas ungelernt zu sein?
私 の 日本語 は 悪 いDiv す。 < Würde so etwas ausreichen?
Kommentare
- Verwandte Themen: japanese.stackexchange.com/q/32370/9831 div japanese.stackexchange.com/q/33655/9831
Antwort
Sie haben verschiedene Möglichkeiten, um „Ich bin schlecht in Japanisch“ zu sagen. und direkte) Möglichkeiten, dies zu sagen, wären:
- は 日本語 下手 [下手] {へ た} で す ( lit. Was mich betrifft, ist Japanisch arm.)
- の の 日本語 は 下手 で ( lit. Mein Japanisch ist arm.)
悪 い ist eine wörtliche Übersetzung des englischen „schlecht“. Auf Japanisch verwenden Sie 悪 い nicht, um zu sagen, dass Sie in etwas schlecht / ungeschickt sind
Sie können es auch als „Ich bin nicht gut in Japanisch“ ausdrücken:
- は 日本語 が [上手] {じ ょ う ず} あ り ま せ ( lit. Was mich betrifft, ist Japanisch nicht gut / geschickt.)
- 私 は 日本語 が[上手] {う ま} あ り ま せ ん ( leuchtet . Japanisch ist für mich nicht gut.)
Je nachdem, was Sie schlecht können, können Sie auch [苦 手] {verwendenに が て}, was näher an „schwach“ liegt:
- は 料理 [料理] {り ょ り} が 苦 手 で す ≂ (≂ 私) > 料理 が 下手 で す。)
Ich kann schlecht kochen.- は は [泳] {お よ} ぎ が (oder [水 泳] {す い い} が) 苦 手 で ≂ ≂ Ich bin schlecht im Schwimmen.
- but は 数学
- 苦 手 で す but (aber nicht 私 は 数学 が 下手 で す r)
Ich bin schwach in Mathe.- When は 英語 が 苦 手 で す。 (Wenn Sie über Englisch als Schulfach sprechen, verwenden Sie 苦 手. Sie verwenden 下手 nicht für Schulfächer.)
Ich bin schwach in Englisch.
Dieses Mal können Sie sie mit [得意] {と く い} als „nicht gut / stark bei ~~“ umformulieren:
- Ich bin nicht gut im Kochen.
- 私 は 数学 が 数学 が>>>>>>>>>>>>>>>> > で で math. ま せ ん ん (aber nicht 私 は 数学 が 上手 で は あ り ま せ ん r)
Ich bin nicht stark in Mathe.
Kommentare
- Was macht 私 は 数学 が 下手 で natural weniger natürlich ?
- @ A.Ellett div why な ん で す よ ね ・ ・ ・ Ich weiß nicht ' warum, aber wir ' Verwenden Sie nicht [下手] {へ た}, [上手] {じ ょ う ず} für Schulfächer. Sie ' würden stattdessen 得意, 苦 手 verwenden.
- Eigentlich Das ' ist so viel wie eine Erklärung, wie ich brauche. Ich würde mir dann vorstellen, dass es ' der Unterschied zwischen einer Fähigkeit (einer Fähigkeit zu sprechen) und einem Durchhalten durch die Langeweile einer Klasse oder Vorlesung ist.
- Eins " gotcha " Denken Sie daran, dass 苦 手 verwendet werden kann, um Abneigung auszudrücken, insbesondere für Lebensmittel.私 は 肉 が 苦 手 で す ist eine gültige Methode, um zu sagen, dass Rindfleisch ' nicht mit Ihnen übereinstimmt.
Antwort
Nun, Sie könnten einfach 下手 {{へ} verwenden, das ist im Grunde das Gegenteil von 上手.
Im Grunde könnte man also 私 は 日本語 が 下手 下手 で す sagen 。
Um noch eines hinzuzufügen, könnten Sie wahrscheinlich auch 苦 手 {に が て} verwenden, was „arm (an etwas), schwach, ungelernt“ usw. bedeutet. Sie würden also 私 は 日本語 が 苦 苦 sagenで す。
Kommentare
- Was ist mit ま ず い?
- Ich habe es in diesem Zusammenhang noch nie gehört, aber ein Muttersprachler würde es besser wissen . Vielleicht könnte ich 苦 手 hinzufügen, um zu sagen, dass Sie nicht gut darin sind.
- Oh, das gefällt mir. Ich hatte ' nicht daran gedacht. Fügen Sie es sicher hinzu. 🙂
- Über Mazui habe ich das Gefühl, dass es ' nicht so natürlich klingen würde, obwohl die Bedeutung wahrscheinlich klar wäre. Vielleicht könnte ein Muttersprachler dies kommentieren.
Antwort
Ich denke, das Natürlichste wäre
。。 日本語 が> ま り 上手 じ ゃ あ り ま せ。
leuchtet. Mein Japanisch ist wirklich nicht sehr gut.
Kommentare
- Wie wäre es, wenn Sie Wörter wie 下手 {へ た} und ま ず い überprüfen, um eine vollständigere Antwort zu erhalten?
Antwort
Tatsächlich ist 下手 (das Kanji-Gegenteil von 上手) eine übliche Art zu sagen, dass Sie nicht sehr gut sind bei etwas.
。 の 日本語 は 下手 で す。
Alc-Referenz hier:
Antwort
Mein Lehrer sagte mir, ich solle 上手 mit sich selbst verwenden ziemlich schlimm. Es gab einen anderen Ausdruck, aber ich kann ihn nirgendwo finden.
Kommentare
- Ich würde Sie ' Denken Sie an die anderen Antworten?