Ich kenne die Bedeutung des folgenden Satzes
Ich möchte gerne einen Termin machen.
Der Versuch, die Wörter wie wollen , gern , mit besser zu verstehen , würde usw. Ich habe festgestellt, dass die Bedeutung von würde sehr seltsam zu sein scheint.
Laut zwei Wörterbüchern klingt seine Bedeutung wie Würde , Erhebung , Majestät , werden ?
Am Ende konnte ich ein Wörterbuch mit der richtigen Definition finden: würde / wird .
Aber warum das gleiche Wort kann auf so unterschiedliche Weise übersetzt werden ?
Können Sie mir helfen, die Etymologie so unterschiedlicher Bedeutungen zu verstehen?
(Weitere Übersetzungen von WordReference.com und bab.la .)
Kommentare
- Was ich mit einem kurzen Blick in zwei Wörterbüchern finden konnte, ist, dass der Ursprung von " W ü rde " ist nicht vollständig klar, wird aber wahrscheinlich von " Wert ". Das würde bedeuten, dass die Homophonie mit " w ü rde " (von " werden ") ist nur zufällig. Als deutscher Lernender sollten Sie es auf jeden Fall als solches behandeln.
- In jeder Sprache gibt es Wörter, die gleich geschrieben sind, aber möglicherweise nichts gemeinsam haben. Ex. " Ball " auf Deutsch und Englisch ist entweder ein rundes Objekt zum Spielen oder eine formelle Party. Ein weiteres Beispiel auf Deutsch: Gerade / gerade. In Ihrem Fall vergleichen Sie ' das Substantiv " W ü rde " (Würde) mit einer Konjugation von " werden " (werden), die zufällig geschrieben werden gleichermaßen (mit Ausnahme der Großschreibung).
Antwort
Es handelt sich tatsächlich um zwei verschiedene Wörter:
Würde (Substantiv) hat tatsächlich die Bedeutungen, die Sie in den Wörterbüchern gefunden haben (Würde usw.) id = „62f9083352″>
duden führt dies auf das Wort wirdī in Althochdeutsch zurück.
Was Sie in Ihrem Beispiel angetroffen haben, ist eine Form des Verbs werden , die Konjunktiv 2 . Dieser scheint aus werdan ( duden article on werden zu stammen) a>)
Ich stimme Carstens Kommentar zu, dass diese Wörter nicht direkt miteinander zusammenhängen.
Antwort
Schauen wir uns eine leicht vereinfachte Version des Satzes an:
Ich würde einen Termin machen.
Ich würde einen Termin vereinbaren
Dies ist, wie Hulk sagte, Konjunktiv 2 , was im Allgemeinen irrealis ausdrückt, d. h etwas Hypothetisches.
Schauen wir uns nun " gerne " an:
Ich mache etwas gern.
Ich mache gerne etwas.
" Gerne " ist ein Adverb, das " mit Vergnügen bedeutet ". Deutsch bevorzugt normalerweise die Verwendung dieses Adverbs gegenüber der Konstruktion, die wir in der englischen Version dieses Beispiels sehen.
Wenn wir beide kombinieren, erhalten wir
Ich möchte gerne einen Termin machen.
Ich möchte einen Termin vereinbaren.
Dies ist – sowohl auf Englisch als auch auf Deutsch – eine höfliche Art zu sagen " Ich werde einen Termin machen machen " – " Ich möchte einen Termin vereinbaren ". Es ist das, was Sie am Telefon sagen würden, wenn Sie jemanden anrufen, um einen Termin zu vereinbaren.
Kommentare
- Könnte " ich m ö chte gerne einen Termin machen " wird dann auch gleich verwendet oder wäre vorzugsweise ein Muttersprachler Verwenden Sie " w ü rde "?
- Das funktioniert gut , auch.
Antwort
Würde ist in der Tat die Konjunktiv 2-Form von werden " wird zu ", aber der von Ihnen zitierte Satz veranschaulicht seine Verwendung als Marker für die Konjunktivstimmung. Hier geht es nicht mehr darum, dass " " wird, sondern dass etwas nicht real ist oder nicht als real angenommen wird.
Kommentare
- Abgesehen von der Tatsache, dass die Frage vor mehr als sechs Jahren gestellt wurde, habe ich ' Sehen Sie nicht, was Ihre Antwort dazu beiträgt, dass die anderen Antworten noch nicht erwähnt wurden.
- @Bj ö rnFriedrich: Soweit ich das Alter einer Frage erfahren habe ist kein Grund für irgendetwas in Bezug auf Qualität oder Antworten. Also würde ich " " nur die hochgezogene Augenbraue für den Inhalt behalten.