Was bedeutet es, wenn “ mit Feuer gesalzen wird ” in Markus 9:49?

Denn jeder soll mit Feuer gesalzen werden, und jedes Opfer soll mit Salz gesalzen werden (Markus 9) : 49)

Was bedeutet es, mit Feuer gesalzen zu werden?! Aus diesem Vers geht hervor, dass man auf eine der beiden möglichen Arten gesalzen werden kann: entweder mit Feuer oder mit Salz. Was sind die Unterschiede?

Kommentare

  • Einige Passagen, die bei der Bildung einer Antwort hilfreich sein können: “ Darüber hinaus sollst du jedes Getreideopfer von dir mit Salz würzen, damit das Salz des Bundes deines Gottes nicht in deinem Getreidopfer fehlt. Mit all deinen Opfergaben sollst du Salz anbieten. “ (3. Mose 2:13) “ Ich taufe dich mit Wasser zur Umkehr Aber wer nach mir kommt, ist mächtiger als ich, und ich bin nicht in der Lage, seine Sandalen auszuziehen. Er wird Sie mit dem Heiligen Geist und Feuer taufen. “ (Matthäus 3:11) Zur Relevanz des letzteren siehe hier .
  • Bitte beachten Sie meine Kommentare hier , die nicht nur auf die vollständige Sterilität hinweisen, sondern auch auch zu einem dauerhaften Zustand der Verwüstung.

Antwort

Wenn Jesus die Worte „mit Feuer gesalzen“ spricht, „Er bezieht sich wahrscheinlich auf den Vers in 3. Mose 2:13, der lautet: (NIV)

Würzen Sie alle Ihre Getreideangebote mit Salz Lass das Salz deines Bundes deines Gottes aus deinen Getreidopfern heraus und füge Salz zu deinen Opfergaben hinzu.

Auch in 3. Mose 2:16 lesen wir:

Der Priester soll den Gedenkanteil des zerkleinerten Getreides und des Öls zusammen mit dem gesamten Weihrauch als Opfergabe an den Herrn durch Feuer verbrennen.

Die Worte Jesu: „Jeder wird mit Feuer gesalzen“ ist eine prophetische Äußerung, und in Vers 50 lesen wir: (NIV)

„Salz ist gut , aber wenn es seine Salzigkeit verliert, wie können Sie es wieder salzig machen? Haben Sie Salz in sich und seien Sie in Frieden miteinander. „

The Die Worte von Paulus scheinen uns zu sagen, dass er den obigen Vers im Kopf hat, der in 3. Mose und von Jesus gesprochen wird, wenn er von den Römern spricht: 12-1

Deshalb fordere ich Sie, Brüder, angesichts der Barmherzigkeit Gottes auf, Ihren Körper als lebendige Opfer darzubringen, die Gott heilig und angenehm sind – dies ist Ihr geistlicher Akt der Anbetung

Und dann sagt er in Vers 2 weiter:

Passen Sie sich nicht mehr dem Muster dieser Welt an , aber verwandeln Sie sich durch die Erneuerung Ihres Geistes.

und dann lesen wir wieder Paulus, der in Philipper 4: 7 spricht,

„Und die Der Friede Gottes, der jedes Verständnis übersteigt, wird Ihr Herz und Ihren Verstand in Christus Jesus schützen. „

Wenn Sie sich die obigen drei Verse ansehen, Römer 12: 1- 2 und Philipper 4: 7 können wir feststellen, dass der Ausdruck „Erneuerung des Geistes“ und „Herzens“ dazu führt, dass der Gläubige mit dem „Frieden Gottes begabt wird, der jegliches Verständnis übersteigt und Ihre Herzen und Gedanken schützt Christus Jesus.

Wenn wir wieder Markus: 49-50 lesen, sagt Jesus: (NIV)

„Haben Sie Salz in sich und sei in Frieden miteinander. „

Wie ich bereits sagte, ist die Schriftstelle“ Jeder wird mit Feuer gesalzen „eine prophetische Äußerung von Jesus. Paulus ist sich wahrscheinlich nicht bewusst, dass er dazu beiträgt, die Worte Jesu zu erfüllen, und er ist sich wahrscheinlich auch seiner eigenen Worte nicht bewusst, „“ um Ihren Körper als lebendige Opfer darzubringen „, was seine Bedeutung in 3. Mose 2:13 hat. Ich denke, Paulus hätte es erwähnt Diese Schriftstellen für uns, wenn er sich der Verbindung bewusst war.

Was können wir also über die obigen Schriftstellen verstehen?

1: Die Erneuerung von Herz und Verstand führt zu Frieden für den Gläubigen

2: Jesus sagt uns, wir sollen „Salz in euch haben und in Frieden miteinander sein“.

3 Wenn wir dieses Salz in uns haben, werden wir Frieden haben.

In 1: Thess 5-19 wird uns gesagt,

„Lösche das Geisterfeuer nicht:

Ein Sprichwort, das uns darüber informiert, dass der Geist Feuer ist.

Und in Römer: 8-6 heißt es:

„The Der vom Geist kontrollierte Geist ist Leben und Frieden. „

Salz in uns zu haben, muss bedeuten, unseren Geist mit Frieden zu bewahren.

(Ich hoffe, die Verbindung zwischen Salz und Frieden ist wie folgt evi für den Leser wie für mich).

Schlussfolgerung:

„mit Feuer gesalzen zu werden bedeutet“

Mit dem Heiligen Geist bewahrt zu werden

Das Feuer ist der Heilige Geist und das Salz ist das Konservierungsmittel. Es gibt jedoch eine Warnung, dass wir das Konservierungsmittel (Salz) verlieren können, weil es in Markus geschrieben ist: 9-50

„Salz ist gut, aber wenn es seine Salzigkeit verliert, wie können Sie es wieder salzig machen ?

„Lösche nicht das Feuer der Geister.“ 1: Thess 5-19.

3. Mose 2: 13 = The alter Bund

Markus 9:49 = Der neue Bund

Kommentare

  • Dies ist unglaublich tief und gut inspiriert von dem heiligen Geist, den ich denke. Ich bin jemand, der auf die Flamme Gottes hofft , der heilige Geist oder Jesus führt mich zur Erlösung. Amen dafür. Ich liebe es, neue Schriften zu entdecken! Thess 5-19 ist inspirierend und entzündet sich über großartige Neuigkeiten 🙂

Antwort

Der Vers „(Für) jeder wird durch Feuer gesalzen“ steht nicht allein, obwohl er in der NIV so geschrieben ist, als ob er sollte Teil einer Unterrichtsstunde, die Jesus mit seinen Jüngern hatte ues: „Salz ist gut, aber wenn es seine Salzigkeit verliert, wie kann man es wieder salzig machen? Haben Sie Salz in sich und seien Sie in Frieden miteinander. „

In dieser Lehre aus Vers 43 bis 50 geht es darum, in Frieden zu sein oder in liebevoller Harmonie mit anderen christlichen Jüngern zu sein, wie Jesus es als salzig beschreibt So wie ein wenig Salz mildes Essen schmecken kann, sollten Christen die Gesellschaft, in der wir leben und arbeiten, durch die liebevolle Fürsorge „salzen“, die diese „Salzigkeit“ anderen zeigt.

In den Versen 43 bis 47 verwendet Jesus Grafiken Illustrationen der Selbstverstümmelung, um zu verhindern, dass wir auf Versuchungen durch Sünde reagieren. Er spezifiziert nicht die Art der Sünden, aber der Kontext dieser ganzen Passage würde darauf hinweisen, dass es Sünden sind, die enge persönliche Beziehungen wie schädliche Kritik, Neid, Eifersucht, Lust schädigen würden usw. In Vers 47 „“ Es ist besser für dich, mit einem Auge in das Reich Gottes einzutreten, als zwei Augen zu haben und in die Hölle geworfen zu werden, wo „ihr Wurm nicht stirbt und das Feuer nicht gelöscht wird.“ / p>

Vers 50 sollte mit dem Verknüpfungswort „For“ beginnen, wie Mounce in seinem In deutlich zeigt terlineare griechisch / englische Übersetzung. Vers 49 wirft zwei Fragen auf. Was bedeutet es, „gesalzen“ zu sein? Wie wird dies durch Feuer gemacht?

Die erste Frage kann durch zwei Querverweise beantwortet werden. Zuerst zu 3. Mose 2, Vers 13 „Das Salz des Bundes deines Gottes.“ Dies erforderte den Gehorsam gegenüber Gottes Gesetzen, die Jesus in Matthäus 22, Vers 37 bis 39 als „Liebe den Herrn, deinen Gott“ und „Liebe deinen Nächsten wie dich selbst“ zusammenfasste. In unserem Abschnitt geht es darum, deinen Nächsten zu lieben.

Wie werden wir durch Feuer gesalzen? Indem wir die verschiedenen Arten von Prüfungen durchlaufen, bezieht sich Jakobus in Kapitel 1, Vers 2: „Betrachten Sie es als reine Freude, meine Brüder, wenn Sie Prüfungen vieler Art gegenüberstehen, denn die Prüfung Ihres Glaubens entwickelt Ausdauer.“ „s wie die Art und Weise, wie Salz aus Meerwasser gewonnen werden kann, das in einer riesigen Pfanne erhitzt wird. Wenn das Wasser verdunstet, wird das Salz zunehmend konzentriert, bis es kristallisiert und abgeschöpft werden kann.

Wie kann Salz seine Salzigkeit verlieren? Haushaltssalz ist das chemische Natriumchlorid, das in Wasser sehr gut löslich ist und aufgelöst und weggewaschen werden kann. Es ist sehr wahrscheinlich, dass Jesus an Salz gewöhnt war, das durch Verdampfen des Meeres erzeugt wurde Wasser auf großen Sandpfannen. Wenn das Salz austrocknet und kalt aufgeschöpft wird, muss auch feiner klarer Sand enthalten sein. Wenn dieses Salz nass wird, bleibt nur geschmackloser Sand übrig.

Kommentare

  • Willkommen bei Biblical Hermeneutics Stack Exchange Simon, vielen Dank für Ihren Beitrag – dies ist eine gute erste Antwort! Besuchen Sie unbedingt unsere -Seite Tour , um mehr über uns zu erfahren. Wir ‚ unterscheiden uns ein wenig von anderen Websites.
  • Sie ‚ erhalten ein besseres Gefühl für die Site, wenn Sie die Tour machen und andere Fragen und Antworten sehen – bitte denken Sie daran, dass Dies ist keine christliche Site . Achten Sie darauf, Überprüfen Sie, was uns von anderen Websites unterscheidet, die die Bibel studieren .

Antwort

Textvarianten

Laut Constantin Tischendorfs kritischem Apparat

iv.

id = „b8177613ad“>

Novum Testamentum Graece, Apparatus Criticus, Markus 9:49

Die folgende Exegese basiert auf die längere Variante.

Exegese von Markus 9:49

  • Die Konjunktion γὰρ („für“)

Die Konjunktion γὰρ verbindet Markus 9:49 mit den vorhergehenden Versen; Daher muss Markus 9:49 unter Berücksichtigung derselben Verse interpretiert werden.

In dem griechischen Neuen Testament schrieb Henry Alford: 1

Was ist γάρ? Es verbindet es mit den feierlichen Behauptungen in Markus 9: 43-48 , καλόν ἐστίν σε … ( It ist besser für Sie … ) und liefert einen Grund, warum es für uns besser ist, & c.

Exegese von Markus 9: 43-48

43 Und wenn Ihr Hand beleidige dich, schneide es ab. Es ist besser für dich, verkrüppelt in das Leben einzutreten, als zwei Hände zu haben, um in Gehenna, in das unauslöschliche Feuer, zu gehen. 44 wo ihr Wurm nicht stirbt und das Feuer nicht gelöscht wird. 45 Und wenn Ihr Fuß Sie beleidigt, schneiden Sie ihn ab. Es ist besser für dich, verkrüppelt in das Leben einzutreten, als zwei Füße in Gehenna zu werfen, in das unauslöschliche Feuer. 46 wo ihr Wurm nicht stirbt und das Feuer nicht gelöscht wird. 47 Und wenn Ihr Auge Sie beleidigt, reißen Sie es aus. Es ist besser für Sie, mit einem Auge in das Reich Gottes einzutreten, als zwei Augen in die feurige Gehenna zu werfen, 48 , wo ihr Wurm nicht stirbt und das Feuer nicht gelöscht wird.

43 Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν καλόν σοι ἐστίν κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον 44 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται 45 καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν ἐστίν σοι εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον 46 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται 47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σοι ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρὸς 48 esus Christus bezieht sich wiederholt auf Gehenna (γέεννα), den Ort der ewigen Bestrafung, auf den das Christentum im Englischen oft mit dem Eigennamen „Hölle“ Bezug nimmt. So streng und so abscheulich ist der Ort und die Bestrafung darin, dass er seine Zuhörer in diesem Leben anfleht, ihnen die Hand oder den Fuß abzuschneiden oder ihnen das Auge auszureißen, wenn diese Körperteile sie zur Sünde veranlassen und das Urteil / die Bestrafung rechtfertigen würden Gehenna. 2 In Gehenna, das er durch den attributiven Genitiv τοῦ πυρὸς als „feurig“ beschreibt, gibt es ein unauslöschliches Feuer (τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον). Obwohl sich dieser Name auf eine Müllkippe im Tal von Hinnom bezog (siehe Abbildung unten), die auch als Tofet (תֹּפֶת) bekannt ist, wurde er später mit dem Ort der ewigen Bestrafung der Gottlosen in der Welt in Verbindung gebracht zu kommen.

Tal von Hinnom

In seinem Kommentar zu Psa. 27:13, schrieb David Kimchi, 3

Und ich glaubte, dass ich Hoffnung auf Jahwe hatte und seine Güte darin sehen würde die kommende Welt. Und das ist „im Land der Lebenden“ (בארץ חיים). Und er rief die Welt dazu auf, „das Land der Lebenden“ zu kommen. Und obwohl die Seele keinen Platz oder keine Wohnung auf Erden hat, wurde die Güte der kommenden Welt mit Gan Eden verglichen, das (buchstäblich) ein Ort auf Erden ist, und dies wurde als Gleichnis für das Verständnis von gesagt die Zuhörer.

האמנתי שיש לי תקוה י י י בטובו לעולם הבא. וזהו בארץ חיים. וקרא לעולם הבא ארץ חיים, ואף על פי שאין לנשמה מקום וכל וכל ארץ. / לפי שנמשל טוב עולם הבא לגן עדן, שהוא מקום להבין, להבין השומעים נאמר דרך

Ebenso wird das Urteil der Gottlosen „Gehinnam“ genannt. Und es ist (buchstäblich) ein Ort auf Erden in der Nähe von Jerusalem. Und es ist ein abstoßender Ort, und sie werfen dort unreine Dinge und Leichen, und es gab immer Feuer dort, um die unreinen Dinge und die Knochen der Leichen zu verbrennen. Daher wird das Urteil der Gottlosen anhand einer Parabel „Gehinnam“ (גיהנם) genannt. Und die Belohnung der Gerechten heißt „Gan Eden“, der bemerkenswerteste Ort auf Erden, und „Land der Lebenden“, denn wenn ein Mann von dort vertrieben wird, wird er zum Tode verurteilt.

div שנקרא גם כן משפט הרשעים גיהנם והוא מקום בארץ לירושלים, והוא מקום נמאס ומשליכים שם והנבילות, והיה שם אש תמיד לשרוף הטומאות ועצמות, הנבילות נקרא על Div משל משפט הרשעים גיהנם . / שכר הצדיקים גן עדן, שהוא מקום המשובח בארץ והוא נקרא חיים, כי כאשר גורש האדם משם נקנסה

  • πᾶς …πυρὶ ἁλισθήσεται („alle / jeder soll mit Feuer gesalzen werden“)

Kommentare unterscheiden sich in ihrem Verständnis des Wortes πᾶς, was „alle“ bedeutet. Zum Beispiel schrieb John Lightfoot in Horae Hebraicae et Talmudicae : 4

πᾶς, all ist nicht von jedem Menschen zu verstehen, sondern von jedem von ihnen „, dessen Wurm nicht stirbt, “ & c.

In The Greek New Testament , 5 Henry Alford schrieb:

πᾶς ist dann absolut jeder: er bezieht sich sowohl auf das σε als auch auf das αὐτῶν oben.

Mit anderen Worten, „ Jeder muss mit Feuer gesalzen werden beziehen sich nicht nur auf die vorhergehenden σε („du“) in Vers 43, 45 und 47, in denen der Herr Jesus Christus seine Zuhörer anfleht, ihnen die Hand, den Fuß oder das Auge abzuschneiden, wenn eines dieser Körperteile beleidige dich “(σκανδαλίζῃ σε) – diese Leute sind zweifellos gerecht – aber auch auf αὐτῶν („ ihr “), das sich auf th bezieht Der Ungerechte, dessen Wurm in Vers 44, 46 und 48 nicht stirbt.

Alford bemerkte weiter: 6

πᾶσα θυσία („jedes Opfer“) ist … parallel zu πᾶς und καί entspricht genau so.

Mit anderen Worten , πᾶς πυρὶ ἁλισθήσεται („jeder soll mit Feuer gesalzen werden“) entspricht πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται („jedes Opfer soll mit Salz gesalzen werden“).

Wenn Alford darin richtig ist parallel, und dass πᾶς jeden absolut bedeutet (dh gerecht und ungerecht), dann:

  • πᾶς („jeder“) = πᾶσα θυσία („jedes Opfer“)

Sowohl die Gerechten als auch die Ungerechten sind Opfer.

  • πυρὶ ἁλισθήσεται („soll mit Feuer gesalzen werden“) = πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται („soll mit Salz gesalzen werden“)

Wenn Feuer zerstört, aber Salz konserviert, wie können die beiden Klauseln parallel sein? Wie Salz bedeutet 7 Feuer auch Reinigung und Reinigung. 8 Wie Feuer kann auch 9 Salz Zerstörung bedeuten. 10

Alford fährt fort, 11

Feuer ist das Symbol der göttlichen Reinheit und Gegenwart: – Unser Gott ist ein verzehrendes Feuer, nicht nur für seine Feinde, sondern auch für sein Volk. Aber in ihnen wird das Feuer nur das verbrennen, was unrein ist und gereinigt werden muss. 1 Kor. 3:13; 1 Haustier. 1: 7, 4:12, 4:17. Dieses Feuer soll für sie ein konservierendes Salz sein.

Alford bemerkt Isa. 33: 14-15, 12 , in dem es geschrieben steht,

14 Die Sünder in Zion haben Angst; Angst hat die Heuchler überrascht. Wer unter uns soll mit dem verschlingenden Feuer wohnen? Wer unter uns soll bei ewigen Verbrennungen wohnen? 15 Wer rechtschaffen wandelt und aufrecht spricht; wer den Gewinn der Unterdrückung verachtet, der seine Hände vom Halten von Bestechungsgeldern schüttelt, der seine Ohren davon abhält, von Blut zu hören, und seine Augen davon abhält, das Böse zu sehen; KJV

Jesaja sagt nicht, dass niemand mit dem verzehrenden / verschlingenden Feuer (אֵשׁ אֹוכֵלָה) und den ewigen Verbrennungen verweilen wird. Vielmehr antwortet er positiv, dass der gerechte Wille. Auf der anderen Seite haben „die Sünder in Zion Angst“. 13

Dementsprechend werden in Markus 9:49 die Gerechten von der Sünde gereinigt, wenn sie mit Feuer gesalzen werden, während die Ungerechte werden verschlungen, wenn sie mit Feuer gesalzen werden. Damit man jedoch nicht glaubt, dass das Feuer die Ungerechten dauerhaft zerstört, „stirbt ihr Wurm nicht“ – das heißt, sie werden ewig „in dieser Flamme gequält“. 14 Jeder wird mit Feuer gesalzen; Feuer wird je nach Gerechtigkeit unterschiedlich reagieren. Die Gerechten werden gereinigt, während die Ungerechten gequält werden, genauso wie Salz verwendet werden kann, um entweder Erhaltung / Reinigung oder Zerstörung zu bedeuten.


Referenzen

Alford, Henry. Das griechische Testament. Vol. 1. Boston: Lee und Shepard, 1878.

Kimchi, David (דוד קמחי). Peirush al Sefer Tehillim (פירוש על ספר תהלים). Jerusalem: 2004.

Lightfoot, John. Horae Hebraicae et Talmudicae: Hebräische und talmudische Übungen. Trans. Gandell, Robert. Vol. 2. Oxford: UP of Oxford, 1859.

Fußnoten

1 Vol. 1, p. 380
2 Matt. 23:33
3 p. 83-84
4 Vol. 2, p. 425
5 Vol. 1, p. 380
6 ibid
7 cp. Eze. 16: 4; 2 Könige 2: 20-21
8 cp. Mal. 3: 2-4; Zec. 13: 9
9 cp. Deu. 9: 3
10 cp. Jdg.9:45
11 Vol. 1, p. 380
12 ibid
13 Isa. 33:33
14 Luke 16:24

Antwort

Ich würde Ich möchte einen anderen Ansatz für das Problem der Bedeutung von „mit Feuer gesalzen sein“ vorschlagen, den viele Leser für verblüffend radikal halten, den ich jedoch dringend fordere, nicht ohne weiteres abzulehnen. Es handelt sich im Grunde genommen um eine Textkorruption. Ich schlage vor, dass Mark schrieb „alle ihre Substanz wird verbraucht“, die Lesung des Manuskripts k (omnis autem substantia verbraitur). Der vorige Vers 48 übersetzt Jesaja. Jesaja 66,24 fährt fort mit dem Warum dr) wn lkwl b $ r (und es wird Verachtung für alles Fleisch geben), dh die Maden von 48 werden dazu führen, dass ihr ganzes Fleisch verachtet wird, weil es von ihnen verzehrt wird, daher „wird ihre gesamte Substanz verzehrt“ . Der Übersetzer hat korrekt mit pasa gar ousia analothesetai übersetzt. Ein Leser war mit der Bedeutung „Eigentum“ für Ousia aus seiner Verwendung in diesem Sinne im alltäglichen Griechisch vertraut, aber dies ergab für ihn hier keinen Sinn. so las er es als soia (Brandopfer), ein Wort, das ihm aus seiner Verwendung in der altgriechischen Übersetzung des Alten Testaments sehr vertraut und sehr geeignet ist, „konsumiert zu werden“. Dies gibt pasa gar Thusia analothesetai (jedes Brandopfer wird verzehrt). Psi liest dies (mit dem späteren Zusatz ali (mit Salz)). Dies macht aber im Kontext keinen Sinn. Da er dachte, dies würde diesen Vers mit 50 verbinden, vermutete er aus 3. Mose 2.13 pasa Thusia ali alisthesetai (jedes Brandopfer wird mit Salz gesalzen), minus ali, in 12 Manuskripten, in mehr als 28. Aber das ist nicht der Fall angemessen im Zusammenhang, daher S Familie 1 Familie 13 +, ss sa einige bo, geo arm pas gar puri alisthesetai (alles wird mit Feuer gesalzen). Immer noch kein Sinn. Was ich sage, basiert auf meiner Ansicht, dass das Markusevangelium in lateinischer Sprache verfasst wurde, eine Ansicht, die ich in meinem Artikel „Eine Rekonstruktion des ursprünglichen lateinischen Markusevangeliums mit einer englischen Übersetzung und einem Textkommentar“ vorstelle diejenigen, die glauben, dass das Markusevangelium auf Griechisch geschrieben wurde, sollten den ersten Teil von dem, woran ich geschrieben habe, ändern: „Ich schlage vor,“ mit Feuer gesalzen zu werden „ist eine Textkorruption, und dass Mark pasa gar ousia analothesetai schrieb (Ihre gesamte Substanz wird verbraucht.) Ousia ist in keinem griechischen Manuskript enthalten, wurde jedoch in lateinischer Sprache in Manuskript k in der Übersetzung substantia in omnis autem substantia konsumitur aufbewahrt. “ Fahren Sie dann mit „Ein Leser vertraut mit …“ fort.

Kommentare

  • In der Tat eine sehr interessante und absolut gültige Perspektive. Können Sie bitte eine kurze Zusammenfassung Ihrer Antwort geben? Wie, welcher Übersetzer hat sich nach dieser Ansicht geirrt, welche Übersetzung war falsch (und machte gleichzeitig keinen Sinn) und welcher Weg ist nach dieser Ansicht die richtige Art zu übersetzen.

Antwort

„Denn jeder soll mit Feuer gesalzen werden, und jedes Opfer soll mit Salz gesalzen werden.

Salz ist gut, aber wenn das Salz seine Salzigkeit verloren hat, womit würzt ihr es?

Haben Sie Salz in sich und haben Sie Frieden miteinander. Markus 9: 49-50 King James Version

Antwort

Was bedeutet es, in Markus 9:49 mit Feuer gesalzen zu werden?

Was bedeutet: Mit dem „Feuer“ von Gehenna gesalzen zu werden, bedeutet in Markus 9: 47-49

In der Bibel Manchmal war der effektivste Weg, etwas zu zerstören, die Verwendung von Feuer.

Deuteronomium 13:16 (NASB)

16 Dann sollst du seine ganze Beute in der Mitte seines offenen Platzes sammeln und Verbrenne die Stadt und ihre ganze Beute mit Feuer als Ganzes. Brandopfer für den Herrn, deinen Gott. und es wird für immer eine Ruine sein. Es wird niemals wieder aufgebaut werden.

Manchmal verwendete Jesus den Begriff „Feuer“ auch im übertragenen Sinne, um die Zerstörung der Gottlosen nach der Trennung der Engel zu bezeichnen sie von den Gerechten. Die Gottlosen werden in den Feuerofen geworfen. (Vs 49-50 unten) (Vergleiche auch Matthäus 25:41)

Matthäus 13: 40-42,49-50 (NASB)

40 So wie das Unkraut gesammelt und mit Feuer verbrannt wird, so wird es am Ende des Zeitalters sein. 41 Der Menschensohn wird seine Engel aussenden, und sie werden alle Stolpersteine und diejenigen, die Gesetzlosigkeit begehen, aus seinem Reich sammeln, 42 und sie in den Feuerofen werfen; an diesem Ort wird es weinen und Zähne knirschen.49 So wird es am Ende des Zeitalters sein; Die Engel werden hervorkommen und die Gottlosen unter den Gerechten herausholen, 50 und sie in den Feuerofen werfen. An diesem Ort wird es weinen und Zähne knirschen.

Versuchungen zur Sünde.

In den Versen unter 42-46 werden Sie lesen, dass Jesus bei dieser Gelegenheit seine Jünger (im übertragenen Sinne) warnt, ihre Hand, Fuß, nicht zu lassen, oder das Auge lässt sie sündigen, sonst werden sie in die Gehenna geworfen: „ 48 wo ihr Wurm nicht stirbt und das Feuer nicht gelöscht wird. 49″ Jeder wird mit Feuer gesalzen. „ Mit dem“ Feuer „von Gehenna gesalzen zu werden, bedeutet ewige Zerstörung – keine Hoffnung auf Auferstehung.

Markus 9: 42-49 (NABRE)

42 „Wer einen dieser Kleinen, der [an mich] glaubt, zur Sünde bringt, der wäre besser für ihn, wenn er ein großer Mühlstein wäre wurden um seinen Hals gelegt und er wurde ins Meer geworfen. 43 Wenn deine Hand dich sündigen lässt, schneide sie ab. Es ist besser für dich, verstümmelt in das Leben einzutreten, als mit zwei Händen in Gehenna, [a] in das unauslöschliche Feuer zu gehen. [44] [b] 45 Und wenn dein Fuß dich sündigen lässt, schneide ihn ab. Es ist besser für dich, verkrüppelt in das Leben einzutreten, als mit zwei Füßen in Gehenna geworfen zu werden. [46] 47 Und wenn dein Auge dich sündigen lässt, reiß es aus. Es ist besser, wenn Sie mit einem Auge in das Reich Gottes eintreten, als mit zwei Augen in Gehenna, 48, wo ihr Wurm nicht stirbt und das Feuer nicht gelöscht wird . 49 „Jeder wird mit Feuer gesalzen.

Antwort

„Was bedeutet es, in Markus 9:49 gesalzen zu werden?“

Vers 49: „Jeder wird mit Feuer gesalzen.“ (ESV, NIV, NAS , NET).

 49: "For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt."(KJV,NKJV,ARAMAIC,YLT) 

Nehmen wir die Frage im längeren Kontext in zwei Abschnitten wie folgt:

a. v 49 „Denn jeder soll mit Feuer gesalzen werden,

b. und jedes Opfer soll mit Salz gesalzen werden.“

Beachten Sie die Parallelität von a & b (v 49)

a. Jeder (N.M.S) ..gesalzen (v-F.I.P) ..mit Feuer (N-D.M.S),

b. Jedes Opfer (NFS) .. gesalzen (VF.IP) ..mit Salz (ND.MS).

Beobachtung:

Zuerst die Verwendung des Verbs „gesalzen“ in a & b beschreibt, um die Wirkung der Anwendung des Wirkstoffs (Dativ) zu beschreiben, „Feuer“ oder „Salz“

 a) "salted" with "fire" to everyone (in hell - implied by v 43 -48) b) "salted" with "salt" every sacrifice. 

dh „taufen“ mit Wasser und „taufen“ mit Feuer und Heiligem Geist (Mt 3,11).

Second, (answer to the question) the salting appearse to affect the result, e.g. assist the burning or to enhance the effects positively or negatively. In the case of every one in hell,negatively, In the case of sacrifice, for higher and positive reason as God commanded. 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.