Was bedeutet “ botten ”?

Ich habe Probleme beim Übersetzen des in diesem Satz angegebenen Wortes:

Ich bin am botten bis ich blutende Hacken hab, ich kaufe wie eine Frau neue Botten im Minutentakt.

(Text eines deutschen Liedes)

Kommentare

  • Ich hatte mich schon gewundert, die Frage auf einmal eine ganz andere Krieg …
  • Sie können ' Stellen Sie keine Frage und bearbeiten Sie sie, um daraus eine völlig andere Frage zu machen. Ich habe einen Rollback zur ursprünglichen Frage gemacht. Wenn Sie eine neue Frage stellen möchten: german.stackexchange.com/questions/ask

Antwort

Dies scheint von „Peter Fox: Lok auf 2 Beine“ zu stammen.

Ich renne bergauf, rolle bergab
Durch die Pampa und durch die Stadt
Geradeaus, zerkratz mein Mangel, Zack
Mit dem Kopf durch die Wand, bis es knackt
Bleib wo du bist, ich hole dich ab
Ich mach nicht schlapp, auch wenn ich Gicht hab
Ich bin botten, bis ich blutende Hacken hab
Kauf wie ne Frau neue Botten im Minutentakt

Botten in der letzten Zeile ist in der Tat ein niederdeutscher Verwandter (personal spekulation ) zu „boots“ auf englisch ( schuh oder stiefel auf hochdeutsch). Während es in deutschen Standardkontexten als umgangssprachlich gekennzeichnet ist (dh für jede Art von Schuh), ist es durchaus akzeptabel, es in niederdeutschen Dialekten zu verwenden (auch für jede Art von Schuh, vor allem aber für robuste, große, ungeschickte Schuhe und noch mehr für Stiefel). ) In diesem Song geht es darum, die ganze Zeit von a nach b zu laufen. Die Zeile davor ist eine eher ungewöhnliche Verwendung von botten als Verb. analog zu stiefeln Diese Interpretation wird verstärkt durch die Tatsache, dass er botten tut, bis seine Füße anfangen zu bluten. (Natürlich könnte er auch ein unruhiges Leben als Boten beschreiben …?)

Aber als eine Art Popsong handelt es sich wahrscheinlich eher um einige Drogen der stimulierenden Sorte, bestenfalls nur um eine poetische Beschreibung des Habens zu viel Bedrängnis in einem gewöhnlichen kapitalistischen Stadtleben. Eine hektische Antwort auf „Keep on Running“.

In jedem Fall könnte eine Übersetzung der tatsächlichen Wörter lauten:

Ich bin botten, bis ich blutende Hacken hab
–– Ich renne, bis ich blutende Fersen bekomme
Kauf wie ne Frau neue Botten im Minutentakt
– – Wie eine Frau neue Stiefel pro Minute kaufen

Jemand mit einem früheren Versuch, die Texte zu übersetzen hat die Zeilen gerendert:

Ich tanze bis meine Fersen bluten, kaufe jede Minute neue Schuhe
(vgl. Abschnitt “ Update „unten: Als“ schlechte Übersetzung „markiert, ist dies tatsächlich genau das Richtige!)

Und noch ein Versuch:

Ich werde weitermachen, bis meine Füße bluten.
Ich werde innerhalb von Minuten neue Stiefel kaufen wie eine Frau


Update

Wie von Takkat hervorgehoben wurde, ist das Original Texte scheinen zu sein:

bin am Hotten, bis ich blutende Hacken hab
kauf wie „ne Frau neue Botten im Minutentakt

Alle Websites, die ich überprüft habe, hatten tatsächlich nicht die richtige Transkription.

Diese Informationen machen diese Antwort für die gestellte Frage OK. Aber auch nur theoretisch oder einfach falsch für das eigentliche Lied.

Kommentare

  • Zur Verwendung von " botten * als Verb: Ich betrachte die Analogie zu stiefeln (und ähnlichen schlappen , st ö ckeln ; Schuhe scheinen leicht zu Verben zu werden) als überzeugender als die von einer anderen Antwort vorgeschlagene Verbindung zu roboten . Aber ich war überrascht, das Substantiv überhaupt im Wörterbuch zu finden (auch wenn es als umgangssprachlich markiert ist) – ich habe es in Nordbayern noch nie gehört.
  • @guidot Die Verwendung des Substantivs ist im niederdeutschen Dialekt völlig akzeptabel und nur in Hochdeutsch in diesem Gebiet als niedrig markiert. Das Verb botten scheint tatsächlich, wenn es aus Rabota kommt, einen * Bot (Skript, Programm usw.) zu machen, der unter Codierern und Entwicklern den Überblick gewinnt.Möglich, aber unwahrscheinlich in diesen Texten…

Antwort

Die Texte wurden schlecht transkribiert. Das von Peter Fox gesungene Original sagt:

… bin am Hotten bis ich blutende Hacken hab, kaufe wie „ne Frau neue Botten im Minutentakt.

Dies ist sinnvoll, da diese umgangssprachliche Sprache dann in

<übersetzt wird p> Ich tanze heiß, bis ich blutende Absätze habe.
Ich kaufe wie eine Frau jede Minute neue Stiefel.

Antwort

Das Verb botten:

Das tschechische Wort »robota« bedeutet »wie ein Sklave arbeiten« . (Das englische Wort »robot« für eine Maschine, die das funktioniert wurde zuvor von menschlichen Arbeitern durchgeführt und ist von dieser tschechischen Arbeit abgeleitet.

Abgeleitet von diesem tschechischen Wort gibt es das deutsche Verb roboten , das »hart arbeiten« bedeutet. Alle Vokale in Diese Worte sind kurz. Wenn es ein altes deutsches Verb war, sollte es daher mit double-T geschrieben werden: robotten . Aber es ist ein Lehnwort, und die tschechische Rechtschreibung wird beibehalten.

Dies änderte sich, als dieses Wort in einigen Slangs seine erste Silbe verlor. Ohne ro- ist kein Lehnwort mehr aus einem fremden Land. Es ist ein deutsches Dialektwort, das in keinem Wörterbuch aufgeführt ist. Es gibt also keine festen Regeln, die Ihnen sagen könnten, wie man es schreibt, und so würden die meisten Leute es mit Double-T schreiben (wegen des kurzen O). Aber es bedeutet immer noch: sehr hart zu arbeiten; um wie eine Maschine zu arbeiten.

(Beachten Sie, dass Sie auch auf Englisch häufig von „Bots“ anstelle von „Robotern“ sprechen.)


Das Substantiv Botten:

Dieses Wort ist in Wörterbüchern aufgeführt. aber markiert als landschaftlich , was bedeutet: regional . Dieses Wort ist nicht allen deutschen Muttersprachlern bekannt. (Ich wusste es nicht.)

Dieses Wort bedeutet: Stiefel, ungeschickte Schuhe. (Im Kontext dieses Liedes: nur irgendwelche Schuhe.)

Ich glaube, dass die Das englische Wort boot ist der Ursprung dieses Wortes. ( »Boots« für Stiefel ist ein bekanntes Fremdwort auf Deutsch.)

Kommentare

  • FWIW, In einigen Regionen in den Niederlanden, z. B. im Süden, haben wir das Wort " botten " für " bootet auch ". Obwohl dies normalerweise Knochen ".

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.