Was bedeutet „Mach dich bereit“ wirklich?

Ich habe einen Artikel mit dem Titel Der Aufstieg der chinesischen Cheneys gesehen, der von Nicholas geschrieben wurde Kristof, mit einer Hauptkopie

China ähnelt heute der Bush-Ära in Amerika: Hardliner sind auf dem Vormarsch. Machen Sie sich bereit

in der heutigen New York Times. Ich kenne die Bedeutung von „Brace for“. Aber ich war mir nicht sicher, was „Brace for“ bedeutet Sie selbst, „Ich habe mich mit Urban Dictionary beraten, das es als“ Bereiten Sie sich mental oder emotional darauf vor, etwas Unangenehmes, Unangebrachtes oder Unangemessenes zu hören. „

Was bedeutet in diesem speziellen Fall jedoch „Sich abstützen“? Gibt der Autor dieses Wort an Chinesen oder Amerikaner weiter?

Übrigens fand ich den Panda der wirklich amüsanten Phrasen. Huggers und Panda-Muggers in Bezug auf das Konzept „Yin“ und „Yang“ in diesem Artikel, das für Sie vielleicht nicht neu, für mich aber neu ist.

Die chinesisch-amerikanischen Beziehungen sind sehr angespannt und werden sich wahrscheinlich verschlechtern. Die amerikanische Meinung ist in der Regel zwischen Panda-Huggern („China ist fabelhaft!“) und Panda-Muggern („China ist böse!“) geteilt. aber die Wahrheit liegt zwischen diesem Yin und Yang.

Kommentare

  • +1 für das Zitieren von urbandictionary.com, das meiner Meinung nach eine der wertvollsten (und aktuellsten) Ressourcen in Bezug auf ist Sprache. Und ja, ich ' bin völlig ernst.
  • " Gibt der Autor dieses Wort an Chinesen oder Amerikaner weiter ? " Der Rat " macht sich bereit " richtet sich an die Leser des Artikels. Was ist das Publikum der NY Times? (vorausgesetzt, sie haben noch eins; P)

Antwort

Klammern bedeutet „eine Struktur stärker machen“ oder fester mit Holz, Eisen oder anderen Formen der Unterstützung „(Webster“ s). Es bedeutet also, sich darauf vorzubereiten, einer zusätzlichen Belastung standzuhalten. „Brace yourself“ ist ein sehr häufiger englischer Ausdruck.

Antwort

China ähnelt heute der Bush-Ära in Amerika: Hardliner sind aufsteigend. Machen Sie sich bereit.

Der Schlüssel zu Ihrer Frage:

In diesem speziellen Fall jedoch Was bedeutet „Machen Sie sich bereit“? Gibt der Autor dieses Wort an Chinesen oder Amerikaner weiter?

liegt in diesen Teilen der Artikel (betont meine):

Ich gehe davon aus, dass China eine Periode durchläuft, die der <ähnelt em> Bush-Ära in den Vereinigten Staaten: Falken und harte Linie rs haben in der Innenpolitik an Boden gewonnen und verspotten die Diplomaten des Landes als Weicheier. Chinas Außenministerium scheint kaum ein Spieler zu sein.

Das Ergebnis ist, dass China-Firsters – chinesische Versionen von Dick Cheney – eine größere Stimme haben. Mach dich bereit.

Kristofs Argument ist, dass Chinas Führer, unabhängig vom guten Willen, mit der Außenwelt in Kontakt stehen (Präsident, Premierminister, Diplomaten usw.) Versuchen Sie, mächtige häusliche Elemente ( Falken , Hardliner , Cheneys usw.) zu sammeln, die hinter den Kulissen und dem erheblichen Einfluss eine Rolle spielen Sie werden innerhalb Chinas eingesetzt und haben externe Welleneffekte.

In der Tat könnte das Thema von Kristofs letztem Satz „Brace yourself“ mehrdeutig sein. Einerseits könnte man argumentieren, dass er sich allgemein auf Amerikaner bezieht und sie warnt, sich fertig zu machen für den Ansturm der chinesischen Cheneys , die mit jedem Tag an Stärke gewinnen. Andererseits könnte das Thema des Satzes der Leser des Artikels sein, wer auch immer der Leser ist. (Ich bevorzuge dies Gedankengang.) Egal, ob Sie Chinese, Amerikaner, Brasilianer usw. sind, machen Sie sich trotzdem auf die Auswirkungen der China-Firsters auf jeden Winkel der Welt gefasst, in dem Sie leben.


Klammern Sie sich kann auch als Stahl selbst gelesen werden (obwohl Stahl selbst kein so idiomatischer Ausdruck ist ).Hier sind die relevanten Definitionen:

  • Klammer ( verb ) – Bereite dich (auf jemanden oder dich selbst) auf etwas Schwieriges oder Unangenehmes vor
  • stahl ( verb ) – Bereiten Sie sich mental darauf vor, etwas Schwieriges zu tun oder sich zu stellen

    New Oxford American Dictionary (2. Ausgabe)

Eine andere verwandte Phrase ist Klammer hoch :

  • Klammer ( Phrasal Verb ) – sei stark oder mutig

    New Oxford American Dictionary (2. Ausgabe)

Sie wissen, dass Sie sich immer dann abstützen, wenn Sie eine der folgenden Aktionen ausführen:

  • Biegen Sie Ihren Rücken
  • atmen Sie langsam und tief ein und aus
  • falten Sie Ihre Hände
  • schließen Sie y Unsere Augen
  • knacken Ihre Knöchel und stählen Ihre Nerven.
  • Halten Sie Ihren Körper oder einen Gegenstand in der Nähe fest.
  • Halten Sie eine andere Hand fest machen Sie ein leises Pfeifen
  • machen Sie Ihre Haltung aufrecht
  • straffen Sie Ihr Gesicht zu einer Grimasse
  • straffen Sie Ihre Faust
  • straffen Sie Ihren Kiefer
  • sag: „OK, lass uns das machen!“
  • versteife deinen Hals
  • falte deine Stirn usw.

Ein Beispiel, der Kürze halber:

Wir gehen runter, Kumpel. Machen Sie sich auf die Auswirkungen gefasst!


Außerdem würde ich empfehlen, dass Sie Merriam- konsultieren. Webster Online , wann immer Sie die Bedeutung eines Wortes oder einer Phrase finden müssen, insbesondere im amerikanischen Sprachgebrauch. Urban Dictionary eignet sich hervorragend für Streetwise-Jargon, Slang, Umgangssprache und neu geprägte Begriffe, ist jedoch kein Standardwörterbuch, da sein Inhalt vom Benutzer generiert wird.

Kommentare

  • Vielen Dank, Jimi, dass er mir viele Instanzen gezeigt hat, die mich an " Machen Sie sich bereit. " Ich weiß nicht, ' ' Stahl sich selbst ' ist ein Äquivalent. Als Septuagenarier musste ich mich beim Gehen auf der Straße abstützen, vom Stuhl aufstehen, den Körper über den Waschtisch beugen und nicht über den Teppichrand im Wohnzimmer usw. stolpern. -Yoichi
  • @Yoichi Oishi: Sie ' sind herzlich willkommen. Schöne Beispiele. Ich habe gerade festgestellt, dass ich Ihre Frage anfangs nicht wirklich beantwortet habe. Beim erneuten Lesen stellte ich fest, dass Sie die Bedeutung von Brace yourself bereits kannten, aber Sie waren daran interessiert, wie es in diesem Zusammenhang verwendet wurde! Also habe ich ' meine Antwort entsprechend bearbeitet!

Antwort

Umgangssprachlich bedeutet es auch „noch einen Schuss Alkohol haben“. Vielleicht ein guter Rat, wenn China Klone von Cheney erstellt?

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.