Was entspricht “ Freund ” auf Deutsch?

Wenn ein Mann in einer Beziehung zu einem anderen Mann steht, kann er auf Englisch sagen, dass er sein Freund ist. Auf Deutsch sagt er „Freund“, wenn beide es sind vom gleichen Geschlecht wird normalerweise das Äquivalent von „Freund“ verstanden, was keine Beziehung impliziert. Gleiches gilt für Frauen.

Gibt es dafür ein deutsches Wort?

Kommentare

  • mögliches Duplikat von Wie kann man zwischen einer Freundin und einer Freundin unterscheiden?
  • Beachten Sie, dass Sie Kumpel ( Fellow , Buddy ) sagen können, um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden, wenn Sie sich auf einen Freund beziehen.
  • Aber normalerweise würden Sie ‚ ein solches Mädchen nicht anrufen.
  • @Geziefer Richtig, dann können Sie Kumpeline : D
  • Sie implizieren, keine Beziehung zu haben, wenn Sie jemanden Ihren Freund nennen?

Antwort

Grundsätzlich gibt es keine Unterscheidung, was manchmal dazu führt, dass i Es ist nicht schwer zu verstehen.

Wenn ich also Das ist meine Freundin sage, ist es nicht offensichtlich, ob sie meine Freundin oder nur eine Freundin ist.

Normalerweise sagen die Leute dann etwas wie Das ist eine Freundin (von mir) für den 2. Fall.

In Bezug auf das gleiche Geschlecht – ein Kollege von mir ist homosexuell und wenn ich von seiner Freund Für andere ist es nicht offensichtlich, dass ich seinen Freund meine.

Deutsch fehlt hier so ziemlich ein Wort …

Kommentare

  • Es ist jedoch einfach und eindeutig, wenn Sie sich auf Ihren besten Freund beziehen: “ bester Freund “ / “ beste Freunding „. Dies bezieht sich eindeutig nicht auf Ihren Jungen / Ihre Freundin.
  • Ich höre manchmal Deutsche, die Deutsch sprechen und die englischen Wörter von / Freundin verwenden, um sich auf einen Partner und die deutschen Wörter für nur gute Freunde „.
  • Deutsch hat den Begriff “ Lebensgef ä hrte “ Für genau diesen Anlass ist diese Antwort irreführend.
  • @Polygnome Aber dieses Wort ist nicht ‚ wird von niemandem verwendet < 30 Jahre alt.
  • @Mawg, als mein deutscher Freund mit mir spricht (auf Englisch), sagte sie so etwas wie “ eine Freundin von mir … “ was ich wörtlich denke, sie bedeutet “ eine Freundin von mir … “

Antwort

Ein Freund könnte » fester Freund« genannt werden, eine Freundin » feste Freundin«.

Es gibt auch den Begriff Partner ( Partnerin ) oder, um zu verdeutlichen, dass es sich nicht um einen Geschäftspartner handelt, Lebenspartner ( Lebenspartnerin ). Ein anderer Begriff ist Lebensgefährte ( Lebensgefährtin ).

Kommentare

  • “ Geschlechtsneutral “ ist das falsche Wort: Es gibt eindeutig weibliche Formen “ Partnerin “ und “ Lebensgef ä hrtin „. “ Schatz “ wäre geschlechtsneutral, da es gleich bleibt, ob Ihre “ Schatz “ ist männlich oder weiblich.
  • @elena: Soweit ich weiß » Partner « und » Gef ä hrte « sind ‚ generisches Maskulin ‚. Wenn also jemand » Da kommt mein Partner « sagt, ist nicht 100% klar, ob es ‚ sa männliche oder weibliche Person. Sie können nur sicher sein, ob es sich um eine weibliche Person handelt und der Sprecher die weibliche Form verwendet. Der Lautsprecher ‚ muss ihn jedoch nicht verwenden. Wenn der » Partner « eine weibliche Person ist, wäre es immer noch richtig, » zu sagen Da kommt mein Partner «. Aber ich sehe, dass “ geschlechtsneutral “ nicht der richtige Begriff dafür ist, da eine weibliche Form verwendet werden kann.
  • @StephaneRolland: Dies hängt von Ihrem Betriebssystem und / oder Tastaturlayout ab. Unter Gnome (GNU / Linux) kann ich es mit Alt Gr + 1 eingeben. Sie finden eine Liste einiger tiefgestellter / hochgestellter Zeichen auf Wikipedia. Fühlen Sie sich frei, eine Frage zu Superuser zu stellen, wo sie ausführlicher besprochen werden kann.
  • @unor, wenn der Partner eine weibliche Person ist und sich gerade nähert, wäre es NICHT richtig zu sagen, dass “ Da kommt mein Partner. “ Für einen deutschen Muttersprachler “ Partner “ ist in diesem Zusammenhang männlich. Wenn sich eine Frau nähert und die Person neben mir sagt “ Da kommt mein Partner „, würde ich nicht feststellen, dass es ‚ ist die Frau, über die sie ‚ sprechen.
  • @teylyn: Ich stimme zu, dass es in diesem Fall äre Es ist ungewöhnlich, die weibliche Form nicht zu verwenden. Aber afaik würde es streng als richtig angesehen. In anderen Situationen könnte es klarer werden: “ Jeder darf seinen Partner mitbringen “ (die meisten würden nicht ‚ t denke, dass nur männliche Partner willkommen sind). Noch deutlicher mit dem Plural: ein Junge, der sagt “ mein früheriger Partner “ (anstelle von “ Partnerinnen „) bedeutet nicht ‚ t notwendigerweise nur männliche Partner. –– de.wikipedia.org/wiki/Generisches_Maskulinum

Antwort

Die einzig richtige Antwort lautet: nein. Sowohl Freund als auch Freund sind auf Deutsch „Freund“, was häufig zu Verwirrung führt.

Kommentare

  • Während “ Freund “ kann zugeschrieben werden, um die Dinge klarer zu machen, wie in er ist mein bester Freund (he's my best friend) oder sie ist meine feste Freundin (she's my girlfriend). Die Verwendung des Artikels / Personalpronomen kann auch eine Bedeutung hinzufügen: er ist ein Freund (he's a friend) gegenüber er ist mein Freund (he's my boyfriend).

Antwort

Deutsch hat kein einziges Wort dafür – und tatsächlich ist dies nicht so einfach auszudrücken wie auf Englisch.

Auf Deutsch, wenn Sie

Das ist mein (e) Freund (in)

Die meisten Leute werden davon ausgehen, dass es Ihr ist Freund / Freundin .

Wenn Sie jedoch

Das ist ein (e ) Freund (in) (von mir)

dann werden die meisten Leute verstehen, dass es nur ein Freund ist, nicht Ihr Freund / Ihre Freundin.

Der Unterschied liegt also in mein (e) / ein (e) , was es etwas schwierig macht, ihn zu erfassen.


Bei gleichgeschlechtlichen Beziehungen ist das nicht so einfach. Die meisten Leute gehen einfach nicht davon aus, dass Sie schwul / lesbisch sind, unle ss Sie sind schon einmal zu ihnen herausgekommen.

Sie können jedoch andere Begriffe verwenden, um sich auf Ihren Freund / Ihre Freundin zu beziehen.
Während junge Leute (meistens Teenager) „Freund (in)“ bevorzugen, Erwachsene verwenden häufig Partner (in) oder Lebensgefährt (e / in) , um ihren romantischen Partner zu beschreiben.
Dies funktioniert auch sehr gut für gleichgeschlechtliche Partnerschaften und ist in der Tat das, was ich empfehlen würde. Wenn ein Mann jemanden als seine „Leben bedrohte“ vorstellt, ist verdammt klar, was er meinte. Keine Verwirrungen. Gleiches gilt für Frauen und „Lebensgefährtin“.

Es ist auch klar, wenn Sie über andere Personen sprechen. Wenn Sie einen schwulen Freund haben und über seine „Lebensgefährte“ sprechen, wird jeder verstehen. Wenn Sie über seinen „Freund“ sprechen, nicht so sehr.

Kommentare

  • Selbst Partner können mehrdeutig sein (wenn sie in einer Umgebung mit einem Unternehmen verwendet werden Aspekt).
  • @ Peter-ReinstateMonica Wenn Sie sich in einem Geschäftskontext befinden und eindeutig arbeiten müssen, können Sie Lebensgef ä hrte / in verwenden.

Antwort

Als schwuler Mann mit engen deutschen Verwandten beziehe ich mich mit ihnen auf meinen Freund (also für Einführungen oder Klarstellung) als Liebesfreund (was eine romantische Beziehung impliziert) versus männliche Freunde von mir als ein Freund.

Kommentare

  • Mein lieber Freund X wird als mein lieber Freund X verstanden, daher ist dies eigentlich keine gute Option.
  • Herzlich willkommen! Wörter wie Liebesfreund zu erfinden mag funktionieren und sogar charmant sein, aber ich habe die Frage so verstanden, dass es um Deutsch geht, wie es von Deutschen gesprochen wird;)
  • @carsten Ja, ich habe nach Wörtern für Deutsche gesucht in erster Linie verwenden. Aber ich bin auch offen für kreative Wortkombinationen. “ Liebesfreund “ .. Ich habe es noch nie gehört, aber es klingt interessant
  • @ JohannesSchaub-litb, I. Ich habe versucht zu sagen, dass dies BS ist und sei nett dazu.
  • Oder « Intimfreund », aber das hier ist wahrscheinlich TMI für viele Menschen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.