Ich habe diese Tally Ho in einem Youtube-Video (britisch) gehört. Ich habe es auch in den Filmen „Jack the Giant Slayer“ und „Spiderman 1“ gehört. Ich verstehe, dass es eine Art Ausdruck oder Ausruf oder Redewendung ist, unter bestimmten Umständen zu sagen.
Ich habe dafür gegoogelt, ich habe gerade festgestellt, dass es verwendet wird, um den Schrei eines Jägers zu sagen zu den Hunden, wenn sie einen Fuchs und einen Schrei von Tally Ho sehen. Erstens verstehe ich es nicht und zweitens kann ich keine Verbindung zwischen diesem „Tally Ho“ finden. und die Videos, von denen ich es gehört habe.
Kommentare
- Die Etymologie ist nicht besonders klar, aber Sie hätten durch Googeln so viel lernen können wie ich ' tally ho " und " Etymologie. " Es scheint von einem französischen Wort für die Alarmierung der Hunde gekommen zu sein: ' ta ï aut. '
- @MichaelOwenSartin: Zum Hinzufügen zum Wikipedia-Artikel " tally-ho " kommt französisch ta ï aut oder tayaut entwickelte sich aus dem mittelfranzösischen ta-ho , das aus zwei onomatopöischen Wörtern gebildet wurde: ta , das war der Schrei zum Stimulieren die Tiere und ho ein Versammlungsschrei. Es wurde bei der Fuchsjagd verwendet, um das Tier zu signalisieren, und auch im klassischen Französisch, um jemanden einer öffentlichen Verurteilung auszusetzen.
- @Laure Ich nahm an, dass der ho -Teil für dort drüben .
- @IQAndreas: Altes Französisch hatte auch ho wurde verwendet, um die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, damit wir auswählen können, was wir möchten.
Antwort
Obwohl (as Sie haben herausgebracht, dass es in der Vergangenheit eine andere Bedeutung hatte . Heutzutage wird es in Filmen (über) verwendet, wenn Leute kurz davor sind, von einem Hoch zu springen Struktur oder Klippe, und manchmal sogar, um in den Kampf oder eine gefährliche Situation zu springen.
Es wird ziemlich ähnlich wie andere Ausrufe wie Geronimo! oder Away we go verwendet !
Als Randnotiz: Ich bin nicht sicher, ob die Leute tatsächlich verwenden die Phrase im wirklichen Leben, oder wenn es nur ein Filmtrop ist, wie die Ikone Lass uns hier raus! oder Ich habe ein schlechtes Gefühl bei diesem .
Kommentare
- Ich kann mir ' nicht vorstellen, dass Bruce Willis oder Schwarzenegger " tally ho! " 🙂 Es klingt zu schick und zu britisch.
- @ Mari-LouA Nun, ich könnte mir vorstellen, dass Bruce Willis Tally-ho sagt, m —- rf —- r! ; tally-ho ist exotischer als yippee-ki-yay , aber nicht lächerlicher.
- @choster Ich habe mir den Spiderman-Clip und den Protagonisten angesehen hat große Angst, bevor er sich in die Luft wirft. Peter Parker stottert die Worte als eine Form der Ermutigung. Könnte sehr gut sein, dass Filmfans diesen " Schrei " angenommen haben, wenn sie mit einer Lebens- oder Todessituation konfrontiert sind. Aber für mich wird " tally ho " immer Bilder von aristokratischen Jägern in roten Blazern und weißen Reithosen hervorrufen, die über die britische Landschaft reiten Während ich einen verängstigten kleinen Rotfuchs jage.
- @ Mari-LouA +1, kann ich ' nicht wirklich denken, " tally ho ", ohne es mit " old chap " zu verfolgen.
Antwort
Ich denke, dass die Verwendung des Ausdrucks mit einem Kameraden gesprochen wird, normalerweise mit nervöser Tapferkeit Gehen Sie in eine angespannte oder gefährliche Situation wie Tauchen, um ein feindliches Flugzeug zu verfolgen, oder jagen Sie etwas, das Sie schnell mit schlimmen Ergebnissen angreifen könnte.
Antwort
In dem Film The Great Escape entkamen alliierte britische Streitkräfte einem NS-Gefangenenlager. Bei ihrer Flucht befanden sie sich in einem Zug und einige von uns werden angesprochen von Besatzungsmitgliedern an Bord des Zuges, die offenbar ihre Identität überprüfen. Ein Mann warnte einige der an Bord befindlichen Briten flüsternd und sagte „Tally ho“ als Warnung, bereit zu sein, wenn sich jemand ihnen nähern wollte. Daher die Analogie der Hunde, die gewarnt werden, dass sich in der Mitte ein Fuchs (potenzielle Gefahr) befindet.