Die letzte Herausforderung für einen neuen „Meisterkoch“ bestand darin, Frühlingsrollen herzustellen. Es schien mir, dass sie wirklich Eierbrötchen machten, wie ich es in jedem Restaurant gesehen habe, in dem ich jemals gewesen bin – Chinesen, Vietnamesen, Thailänder usw.
Was ist der Unterschied zwischen einem Frühling? Brötchen und eine Frühlingsrolle?
Kommentare
- Kann ‚ nicht mit Definitionen in der chinesischen Küche sprechen? Aber die vietnamesische Familie, mit der ich mehr oder weniger zusammenlebte, erklärte den Unterschied (aus ihrer Sicht), dass Eierbrötchen Fleisch haben, während Frühlingsrollen nicht ‚ t.
- Es ‚ befindet sich im Wrapper. Sie sahen für mich meistens wie Frühlingsrollen aus (Restaurants hier würden sie so nennen), aber die Teilnehmer machten ihren eigenen Teig, so dass er möglicherweise heterogen war.
Antwort
春卷 (Chūnjuǎn, Frühlingsrollen) sind julienniertes Gemüse, manchmal mit etwas Nudeln, manchmal mit etwas Hackfleisch, umwickelt mit Mehlteigschale und Pfanne oder frittiert. Sie sind eine gefüllte Rolle.
Sie können die verschiedenen Sorten nach Land hier sehen: http://en.wikipedia.org/wiki/Spring_roll
Federrolle:
鸡蛋 卷 (Jīdàn juǎn, Eierbrötchen) sind viele verschiedene Dinge auf der ganzen Welt. In chinesischen Gemeinden beziehen sich diese normalerweise auf eine süße Keksrolle aus hohlem, schuppigem Eiergebäck (nicht gefüllt). Es gibt jedoch auch eine andere Sorte (in der amerikanischen chinesischen Küche üblich), bei der eine Mehlteigverpackung mit „Schweinefleisch, Garnelen“ gefüllt ist oder Hühnchen, Kohl, Karotten, Sojasprossen und anderes Gemüse hinzufügen und dann frittieren. “ In Bezug auf den amerikanischen Chinesen glaube ich, dass es einer Frühlingsrolle wirklich sehr ähnlich ist, obwohl der Mehlteig dicker und von einer anderen Zusammensetzung als eine typische Frühlingsrolle aussieht (der Teig blubbert beim Frittieren, bei Frühlingsrollenhaut nicht .)
http://en.wikipedia.org/wiki/Egg_roll
Süße Frühlingsrolle:
Amerikanisch-chinesische Frühlingsrolle:
Antwort
Wenn Sie über die amerikanische „chinesische“ Küche sprechen, kann es einen anderen Unterschied geben: vietnamesische Frühlingsrollen werden immer in Reispapier eingewickelt und werden üblicherweise nur als „Frühlingsrollen“ verkauft, während „Frühlingsrolle“ häufiger für Brötchen nach chinesischer Art verwendet wird, die mit einem Teig auf Eierbasis hergestellt werden (siehe Antwort von setek).
Es wäre zwar nicht falsch, einen Eierschlag zu nennen Wenn er auf Rollbasis eine „Frühlingsrolle“ an sich ist, wäre es definitiv falsch, diese Arten von Brötchen „Eierbrötchen“ zu nennen, da sie keine Eier enthalten. Diese Brötchen werden auch eher vegetarisch oder nur mit Garnelen hergestellt, anstatt Schweinefleisch oder Hühnchen zu essen.
Vietnamesisch Gỏi cuốn („Frühlingsrolle“):
Vietnamesisch Nem rán („Fried Spring Roll“) (Beachten Sie, dass hier die gleiche Art von Wrapper wie oben verwendet wird, jedoch gebraten):
Antwort
Nun, in Bezug auf diesen Beitrag stellen die Kommentare alle unterschiedliche Dinge fest.
Von a Chinesische / vietnamesische Familie mit traditionellen Rezepten, die über Generationen hinweg weitergegeben wurden. Lassen Sie mich nur Folgendes sagen:
Eggroll (herzhaft): Hat Ei in der Füllung. In vietname Kultur kann in Salat gewickelt und in Fischsauce getaucht konsumiert werden. In der chinesischen Kultur werden diese Badboys im Allgemeinen so gegessen, wie sie sind.
Eggroll (süß): in einem früheren Beitrag erwähnt. Keine Füllung, nur eine Brötchen, die süß ist.
Frühlingsrolle: Kein Ei in der Füllung, kann vegetarisch sein.
Frisches Brötchen: Reispapier, gefüllt mit Fadennudel-Reisnudeln, Salat und einer Art Fleisch, Schweinehaut und / oder Garnelen. Eine kulinarische Brötchen nach vietnamesischer Art, die oft mit Hoisinsauce gegessen wird.
Antwort
Chinesische Frühlingsrolle (US) – Ähnlich wie chinesische Frühlingsrolle
Eine Weizenmehlrolle, frittiert mit oder ohne Teig.
Eierrolle – Simlar zu Krum Kake, Waffel, Pizelle, Bricelet
Ein (normalerweise süßer) Teig auf Waffelbasis, in den normalerweise eingewickelt wird ein Zylinder.
Vietnamesische Sommerrolle
Eine Reispapierrolle, die gefüllt und normalerweise kalt serviert wird.
Vietnamesische Frühlingsrolle
Eine Reispapierrolle, die frittiert wird .
Der Himmel weiß, warum jemand eine chinesische Frühlingsrolle als Frühlingsrolle bezeichnet hat, aber andererseits „Hosen“ -Definition in US- und UK-Englisch …
Antwort
In der asiatischen Küche gibt es viele verschiedene Arten von Dingen, die als Frühlingsrollen bezeichnet werden. Diese können gebraten oder nicht gebraten werden, normalerweise mit einer Art Reismehlverpackung.In der Regel werden Eierbrötchen immer gebraten, größer und mit einer Weizenmehlverpackung hergestellt.
Antwort
Viele meiner Freunde fragen, wie Sie sollten sich auf vietnamesische Eierbrötchen und Frühlingsrollen beziehen und wie man zwischen diesen beiden unterscheidet. Da lese ich diese Kommentare und bin durch die verschiedenen Interpretationen verwirrt.
In meiner vietnamesischen Familie ist Goi Cuon eine Frühlingsrolle, die transparente Reisverpackung mit Garnelen, Nudeln und so weiter. Cha Goi ist eine traditionelle Viet-Frühlingsrolle. Ja, Sie können eine Frühlingsrolle braten, aber der Name wäre anders: Aus meiner Sicht ist Goi Cuon die kalte Rolle und Cha Goi die gebratene Rolle. Sie haben verschiedene Füllungen und Saucen, das ist alles.
Und fragen Sie einen Vietnamesen nicht nach Sommerbrötchen; Ich hatte diesen Begriff nie gehört, bis mich Ausländer danach fragten; Dieser Begriff existiert für mich nicht.
Kommentare
- Aber was sind Goi Con und Cha Goi? Wie sind sie vorbereitet? Was enthalten sie? ?