Was ist der Ursprung von “ ex ”?

Ex-Frau, Ex-Freund.

Hat ex eine vollständige Form?

Das Google-Wörterbuch enthält diese Informationen zum Ursprung von ex:

Bildbeschreibung eingeben hier

Aber woher stammt die Verwendung als Präfix in Wörtern wie Ex-Frau, Ex-Freund ?

Kommentare

  • Dies ist ein Duplikat eines Duplikats. Verwenden Sie die Suche, junger Padawan.
  • @vectory, das Original kann nicht gefunden werden. Möchten Sie den Link bitte angeben?

Antwort

Das Präfix ex- ist lateinischen Ursprungs, aber die Wörter Ex-Frau, Ex-Freund sind eine erweiterte Verwendung lateinischer Phrasen wie ex consule, ex magistro equitum (einer, der) vom Konsul, Rittermeister (wobei ex- den Titeln des Amtes oder der Würde vorangestellt ist). Später wurden solche Sätze durch exconsul, exmagister ersetzt. Sie werden auf die gleiche Weise gebildet wie die Verbindungen proconsul, propraetor , die aus dem älteren pro consule, pro praetore entwickelt wurden.

OED erklärt weiter, wie die angepassten Formen in andere Sprachen übergegangen sind und wann sie im Englischen üblich geworden sind:

Im mittelalterlichen Latein war diese Verwendung sehr verbreitet Formen wie ex-Augustus („Ex-Kaiser“) kommen häufig vor. Einige Wörter dieser Formation (z. B. Ex-Professor ) wurden in angepasster Form ins Italienische und Französische übertragen, und in Analogie zu diesen Ex- wurden romanischen Wörtern vorangestellt. Der vom Französischen imitierte englische Sprachgebrauch scheint erst gegen Ende des 18. Jahrhunderts üblich geworden zu sein.

OED “ Das früheste Zitat stammt aus dem Jahr 1398:

Ex-Konsul ist derjenige, der das Amt des Konsuls leuyth.

J. Trevisa tr. Bartholomäus de Glanville De Proprietatibus Rerum (1495) xiv. Xlviii. 484

Hinweis: De Proprietatibus Rerum (Über die Ordnung der Dinge) ist eine Enzyklopädie aus dem 13. Jahrhundert. Obwohl sie oft als Bestiarium bezeichnet wird, umfasst ihr Schwerpunkt Theologie und Astrologie sowie die Naturwissenschaften (wie in verstanden) 1240). [ Quelle: http://spcoll.library.uvic.ca/ ]

Kommentare

  • Ich kann ‚ nicht sehen, wie ex consule , was bedeutet (einer, der) vom Konsul zu sein, ist als ehemaliger Konsul zu interpretieren. Bin ich falsch verstanden oder gibt es als Entenz, die, wenn sie eingefügt wird, langsamere Seelen wie mich offensichtlicher macht? Ich ‚ spüre, dass der Schlüssel in leuyth liegt, was ich ‚ als Konjugation von legen … oder bin ich total daneben?
  • @KonradViltersten Ich denke, leuyth kommt von leve , geh. “ Ex-Konsul ist derjenige, der das Amt des Konsuls verlässt. “
  • @augurar Oh, das macht den Meister Sinn. Zumindest für das, was die Definition von 98 ‚ berücksichtigt. ‚ erklärt jedoch immer noch nicht, wie ex früher bedeutet – sei es der ehemalige Konsul, die frühere Frau oder was auch immer. Möchten Sie bitte etwas mehr Licht ins Dunkel bringen, um meine grauen Zellen dabei zu unterstützen?
  • @KonradViltersten Ich verstehe das Problem nicht ‚ … wenn eine “ kommt von “ als Konsul, das heißt, man hat es verlassen, Konsul zu sein. War früher ein Konsul und ist nicht mehr ‚.
  • @JohnPeyton Oh, ich habe es so verstanden, wie du es meinst. Für mich ist von etwas zu kommen es zu sein . Könnte beeinflusst werden von “ er kommt aus Geld “ bedeutet “ er ist reich „. Aber ich verstehe, wie du es gemeint hast. Hab es jetzt verstanden. Danke!

Antwort

ex- ist definiert als:

ein Präfix bedeutet „aus“, „aus“ und damit „ganz“, „gründlich“ und bedeutet manchmal „nicht“ oder „ohne“ oder zeigt einen früheren Titel, Status usw. an.

Ursprung von ex-

ex- ist ein wortbildendes Element, das im Englischen in diesem Fall einfach“ früher „oder hauptsächlich“ aus, von „, aber auch bedeutet „nach oben, völlig, beraubt, ohne.Es stammt höchstwahrscheinlich aus dem Lateinischen, wo ex „aus, von innen“ und in einigen Fällen auch aus dem griechischen verwandten ex , ek.

Kommentare

  • In Latein ist eine der Mehrfachbedeutungen des Wortes “ ex “ (geschrieben “ e “ vor einem Konson) ist “ aus „, z. B. “ ex urbe exire “ [to Verlasse die Stadt] oder “ e vita exire “ [um zu sterben]. Ex hat einen anderen Sinn in “ ex-libris „, wo es von innen bedeutet .
  • It most likely originated in Latin. Warum nur höchstwahrscheinlich ? es ist das gleiche Wort, hat die gleiche Bedeutung, es existiert identisch in lateinischen Sprachen und viele Wörter stammen aus dem Lateinischen. Außerdem gibt die Quelle, die Sie zitieren, an, dass ihr Ursprung Latein ist.
  • @Graffito Ex hat mindestens ein Dutzend verschiedene Bedeutungen in Latein, aber keine davon ist von innen. “ Das ex in ex libris bedeutet “ von “ im Sinne des Ursprungs. “ ex libris John “ bedeutet “ von der Bibliothek von John „; ‚ ist ein häufiger Ausdruck, der auf Exlibris gefunden wird.
  • Exodontist (medizinischer Experte, der sich darauf spezialisiert hat, Zähne aus dem Zahnfleisch zu ziehen), Extrakt ( aus etwas herausnehmen), Exkremente (Abfallstoffe, die aus unserem Körper kommen) basieren etymologisch auf dieser Bedeutung von ex- die Sie in Ihrem Beitrag erwähnt haben.

Antwort

Definieren von „ex“ mit oder ohne Bindestrich , nur als Hinweis auf „Vergangenheit“ oder „Vergangenheit“, ignoriert seine Verwendung in eine ganz andere Richtung und Absicht. „Ex“ wird (ohne Bindestrich) in häufig verwendeten lateinischen Phrasen verwendet und fast nie schlägt „früher“ oder „Vergangenheit“ vor. Bei solchen Verwendungen bezeichnet „ex“ die Gegenwart. Zum Beispiel:

  • ex Deo – von Gott
  • ex parte – von einer Partei oder für eine Partei
    • ex tempore – in diesem Moment , sofort oder sofort

    Eine andere lateinische Phrase ist „von Amts wegen“, die häufig mit falsch eingefügtem Bindestrich geschrieben wird. Dieser lateinische Ausdruck bedeutet aus dem Amt in Bezug auf jemanden, der gegenwärtig aufgrund eines derzeit ausgeübten Amtes ein Recht oder Privileg hat. Es wird heutzutage in der Wirtschaft, in der Wissenschaft und im Recht regelmäßig für ernsthafte Zwecke verwendet.

    Als „von Amts wegen“ geschrieben, vermittelt es jedoch ungefähr das Gegenteil (nur ungefähr, weil es kein richtiges Latein ist ). Es wird auf diese Weise verwendet, wo es nicht verwendet werden sollte, z. B. in Nachrichten, Magazinen und Büchern. Einige Wörterbücher definieren es tatsächlich als „ehemaliger Beamter“, ohne Bezug auf seine wahre Bedeutung. Dies zuzulassen ist kein Wortkriechen oder Vergiften eines trockenen Brunnens. Es kommt einer Vergiftung eines mit frischem Wasser gefüllten Brunnens gleich.

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.