Welches ist richtig? “ Solange der Vorrat reicht ” oder “ solange der Vorrat reicht? ”

Ist es richtig, für Marketing-Kopien“ solange der Vorrat reicht „oder“ solange der Vorrat reicht „zu sagen? Ich habe am häufigsten gesehen, dass „Vorräte zuletzt“ sind, aber ich nehme an, dass „Vorräte dauern“ auch korrekt sein könnte, je nachdem, wie Sie das Angebot als Substantiv interpretieren – wie in „Wir haben einen Vorrat an Artikeln“ im Vergleich zu „Wir haben Vorräte an Artikeln“ . „

Kommentare

  • Beides ist gültig (unter der Annahme, dass " " kann berücksichtigt werden). " Solange der Vorrat reicht, ist ", wie Sie bemerkt haben, idiomatischer.

Antwort

„Wir haben einen Vorrat an Gegenständen“ ist in Ordnung und befindet sich im grauen Bereich der Zählmasse (? / * Wir haben zwei Vorräte an Gegenständen.)

„Solange der Vorrat reicht“ erzwingt eine stärkere Verwendung in diesem Sinne, was unnatürlich klingt.

„Während unser / der / Die diesjährige Versorgung dauert weniger ausgefallen. „Solange der Vorrat reicht“ ist bei weitem die üblichere, nicht bestimmende (usw.) Begleitung.

Kommentare

  • Ich stimme zu, während die [aktuelle] Versorgung dauert klingt weniger " ausgefallen ", aber ich ' m ist auch ein bisschen geneigt, zu interpretieren, solange die Lieferung dauert als Referenz auf , solange die Lieferkette / Route dauert . Vielleicht ist es ' nur so, dass wir, wenn wir eine nicht idiomatische Wendung bei einer Standardverwendung hören, ' dazu neigen, ein bisschen kreativ zu sein Annahmen darüber zu treffen, was genau der Sprecher meinte. (Es sei denn, er ' ist offensichtlich kein Muttersprachler! 🙂

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.