Wenn Sie eine E-Mail senden, die Sie bereits gesendet haben, können Sie sagen, dass Sie “ ” erneut senden? Entspricht “ erneutem Senden von ” jemandem?

  • Ich sende meine E-Mail erneut.
  • Ich ärgere mich über meine Mutter.
  • Ich sende meine E-Mail erneut an meine Mutter.

Seltsam, nicht wahr?

Kommentare

  • Auch jemand, der zuerst etwas gebunden hat, ist der erste Stufe 🙂 Englisch ist mehrdeutig
  • erneut senden, nicht erneut senden (nicht mögen).

Antwort

Wie Barrie vorschlägt, ist ein Bindestrich beim Schreiben nützlich,
weil die beiden Verbformen gleich geschrieben sind.

Dies ist jedoch nur schriftlich möglich.

Im echten Englisch werden sie „ anders ausgesprochen, so dass“ nie ein Problem ist:

  • erneut gesendet „erneut gesendet“ wird ausgesprochen / ˌri „sɛnt /
  • erneut senden “ Abneigung „wird ausgesprochen / rɪ „zɛnt /

Antwort

In Fällen wie diesem, in denen ein produktives Präfix ein anderes Wort erzeugt als existiert bereits, würden Sie normalerweise im Bindestrich lassen, um zwischen den Optionen zu unterscheiden:

Sie sagen, ich kopiere Sie nie in E-Mails? Ich lehne das ab!

Sie sagen, Sie haben die E-Mail nie von mir erhalten? Ich habe das erneut gesendet!

Kommentare

  • Ihr erster Satz beschreibt gewohnheitsmäßiges Handeln, also die Gegenwart Die Zeitform von " zum erneuten Senden von " ist sinnvoll. Der zweite Satz befindet sich in der Vergangenheitsform, daher ist die Vergangenheitsform von " zum erneuten Senden von " sinnvoll. Ich denke auch, dass die meisten Leute eher sagen würden, dass ich es erneut sende , " es " die E-Mail , nicht " die " die Anweisung der anderen Person '. Ich würde sagen, dass in den meisten nicht erfundenen Situationen der Kontext klar machen würde, welche gemeint war, obwohl die Verwendung eines Bindestrichs sicherlich die Möglichkeit ausschließt, dass Ressentiments verstanden werden!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.