Wie funktioniert der Universal Translator?

In Star Trek Voyager Die 37 „s Es hat sich herausgestellt, dass der Universal Translator die Sprache für jede einzelne Person in die Sprache des Empfängers (der hörenden Person) verwandelt, unabhängig davon, wie viele sich in der Nähe befinden.

Der Japaner sagt sogar:

Sie sprechen Japanisch

Daraus geht hervor, dass sie nicht “ Ich höre nicht einmal Janeways tatsächliche Worte, sondern nur die übersetzte Version, als hätte sie diese Sprache auf natürliche Weise gesprochen.

Grund, den ich frage, ist, dass jede Rede eine Audioübersetzung geben würde, wenn die UT einfach eine Audioübersetzung geben würde Seien Sie ein Durcheinander von Sprachen.

Außerdem hätten die 37er keine implantierten Geräte, um dies zu unterstützen. Anscheinend scheinen sie die Übersetzung als hörbare Sache zu hören.

Wie kann das möglich sein? Es ist die UT, die die Übersetzung irgendwie in den Geist des Empfängers projiziert und den ursprünglichen Körper aufhebt ical Sound?

Canon antwortet (oder aus dem technischen Handbuch) bevorzugt, aber auch jede reale Forschung könnte interessant sein.

Kommentare

Antwort

Ja. Der Universal Translator arbeitet mit Gehirnwellen … zum Lesen. Es durchsucht das Gehirn nach universellen Grundmustern und verweist sie auf Translationsmatrizen. Aber nein, es projiziert sie nicht und soll Audio produzieren. Dies ist bei späteren Serien, Enterprise und Nu-Trek offensichtlicher. Aus dem Speicher Alpha :

Wir haben zu Beginn der Serie ein „Telekommunikationsgerät“ eingerichtet , etwas komplizierter als ein kleines Transistorradio in einer Tasche. Als einfacher „Zwei-Wege-Scrambler“ scheint er alle gesprochenen Sprachen in Englisch umzuwandeln. (Roddenberry 11)

Außerdem:

Während des Schreibens von „The Corbomite Manoeuvre „(die erste reguläre Folge von Star Trek nach den Pilotfolgen“ The Cage „und“ Where No Man Has Gone Before „) wurde der Universalübersetzer weiterentwickelt. Jerry Sohl, der Autor von „The Corbomite Manoeuvre“, erklärte später: „Wir wollten ursprünglich [jedes Besatzungsmitglied] einen Sprachübersetzer tragen lassen, der wie ein Piepser auf das Handgelenk passt, und egal in welchem Bereich des Universums Sie befanden sich in . Die Gedanken, die die Leute dachten, würden automatisch ins Englische übersetzt, wenn sie sprachen. Wir haben diese Idee losgeworden und angenommen, dass alle Englisch sprechen .“ (The Star Trek Interview Book, S. 127-128)

Offensichtlich ist es nicht 100% bildschirmgenau, da dies eine filmische Konvention ist. Es wird verwendet, um das Englisch, das wir hören, zu erklären. In Nu-Trek hat der Übersetzer eine Audioverzögerung, und die Hörer hören sowohl die Originalversion als auch die übersetzte Version wie ein Übersetzer aus dem wirklichen Leben.


Denken Sie daran, dass es einfach genug ist, die Wissenschaft zu erklären und Technologie. Mit Audio-Arrays kann direktionales Audio erzeugt werden. Sie können Audio löschen, indem Sie Audio um 180 Grad phasenverschoben erzeugen. Unter der Annahme einiger hundert Jahre technologischen Fortschritts könnte die Geräuschunterdrückung in Echtzeit erfolgen.

Der Übersetzer kann „erkennen“, wenn jemand nicht übersetzt werden möchte.

Schließlich das Problem von Lippensynchronisation und visuellen Übersetzungen. Es wird nie direkt im oder außerhalb des Universums angesprochen. Da Star Trek Science Fiction und Unterhaltung ist, wird der Realismus ignoriert, um es dem Publikum zu erleichtern, und die Hand winkte, als „Technologie besser wurde“.

Denken Sie daran, Star Trek ist ein Universum, in dem Dinge wie der Unterraum eine Echtzeitkommunikation ohne Verzögerung über interstellare Entfernungen ermöglichen. Wir können nicht einmal ohne Verzögerung mit dem Mond sprechen (2,6 Sekunden Hin- und Rückfahrt). Zur Hölle, wir haben immer noch Verzögerungen bei der erdgebundenen Kommunikation.

Kommentare

  • " Der Universal Translator funktioniert auf Gehirnwellen … zum Lesen. " – Ich halte es für höchst fragwürdig, diese Annahme als eine Tatsache im Universum zu akzeptieren. Das kanonische Trek-Universum würde wahrscheinlich ganz anders aussehen, wenn die Gedankenlesetechnologie wirklich so weit verbreitet und akzeptiert wäre.
  • @ O.R.Mapper wurde im Universum bestätigt. TOS Metamorphose. Kirk sagt es ausdrücklich. Denken Sie daran, dass ' aktive Sprachgedanken liest und keine unbewussten oder inneren mentalen Gedanken. Es ist ' nur wirklich Enterprise, das es viel weltlicher gemacht hat.
  • Andererseits basierte die TNG-Episode Darmok explizit auf der Idee, dass genau die Sprache von der UT nicht gelöst werden konnte. Darüber hinaus konnten die Gehirnwellen des Sprechers ' bei unzähligen Gelegenheiten möglicherweise nicht im Sensorbereich liegen (z. B. TNG Brieffreunde , Booby Trap , The Chase , …).
  • @ORMapper Enterprise kümmert sich darum. Es funktioniert auch basierend auf Analysen und vorkonfigurierten Sprachcodes. ' funktioniert nicht nur für eine Übersetzungsart. Darmok übersetzte zwar die Wörter, aber die Sprache basierte vollständig auf früheren Erfahrungen anstatt auf einfachen Definitionen. Selbst dann untergraben diese einmaligen Episoden den Rest der Serie (n) nicht. In Fernsehsendungen wird das Erzählen von Geschichten vor technische Genauigkeit oder Kontinuität gestellt. Star Trek tut dies oft.
  • Gut, es scheint, wir werden diesbezüglich unterschiedliche Meinungen haben. Für mich scheint TOS Metamorphosis die einmalige Episode zu sein.

Antwort

Ich hatte immer das Gefühl, dass der Star Trek UT direkt mit den Gehirnströmen zusammenarbeitet. Es war ähnlich wie die Übersetzermikroben von Farscape. Sie haben das Gefühl, dass die andere Person in Ihrer Sprache sprach. Dies wird tatsächlich in einer Episode von Discovery gezeigt. Wir hören die Klingonen auf Klingonisch mit Untertiteln sprechen und sobald die UT aktiviert ist, hören wir sie auf Englisch (oder was auch immer die menschliche Sprache ist), der Klingone sagt sogar: „Ich habe dich nicht erwartet klingonisch sprechen “und Michael sagt, es sei der Übersetzer. Dies würde auch erklären, warum ein Japaner in „The 37“ Menschen auf Japanisch sprechen hörte und wie Picard und Data als Romulaner in Romulus selbst verdeckt werden können. Sie hören nichts über die Stimme der anderen Person, Sie hören die Stimme der Person in Ihrer Sprache, weil der Trick darin besteht, dass Ihr Gehirn selbst die Bedeutung in Ihrem Kopf ändert.

Dies erklärt natürlich nicht die Lippensynchronisation, technisch gesehen sollte dies immer noch ein Problem sein. Aber jeder, der einen synchronisierten Film gesehen hat (und ich meine nicht die schrecklich schlechten alten Zeiten, in denen asiatische Kampfkunstfilme synchronisiert werden, sondern die sorgfältige Synchronisation, die Sie in westlichen Medien wie zwischen Spanisch, Englisch und Französisch sehen können), ignoriert Ihren Verstand mangelnde Synchronisation. Ich denke, es könnte eine Handwelle sein, dass Sie, wenn die Sprache nicht zu unterschiedlich ist und Sie viel Zeit brauchen, um ein Wort zu sagen, den Mangel an Synchronisation übersehen, wie wenn Sie einen synchronisierten Film ansehen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.