Ich habe versucht, Google Übersetzer zu verwenden, aber es scheint nicht so, als ob das, was ich zu übersetzen versuche, ganz richtig ist (zumindest bin ich mir nicht sicher, ob es korrekt ist).
Um „Ende“ zu sagen des Monats „, ich habe Leute sagen hören“ 这 月底 „,, aber gibt es eine Ergänzung zu“ Anfang des Monats „?
Kommentare
- 月初 ist okay. Ich könnte auch 月 头 sagen.
- Versuchen Sie, den ersten Tag oder die ersten Tage eines Monats zu sagen? Wenn sich der Monatsanfang ändert, bedeutet dies ' je nach Kontext
- @ 50-3. Können Sie beides angeben?
- 月初 ist das richtiges Wort. Für mein Ohr klingt 月 头 sehr dialektal und ich ' habe es noch nie zuvor gehört.
- Ja, 「月 头」 klingt irgendwie dialektal. Aber es ist definitiv in Gebrauch. Überprüfen Sie diesen -Link
Antwort
Es gibt viele Übersetzungen. Was @agriprop sagte, ist wahrscheinlich die häufigste Übersetzung —- div —- sowohl in gesprochener als auch in geschriebener Sprache.
月初 对应 着 月末, 月底 (Monatsende)
Was @ CA55CE37 beantwortet hat, sollte nicht 本
haben, hier 本
bedeutet diesen Monat. Sie können es nicht verwenden, um einen anderen Monat zu beschreiben. 月起
ist jedoch kein Wort. Ich habe noch nie gehört. Während 伊始
ein sehr formales Wort ist, das wir oft in geschriebenem Chinesisch verwendet haben. 伊始 bedeutet den Anfang. 伊始
wird oft als Adverb verwendet, um zu beschreiben, dass wir anfangen, etwas zu tun. Die Verwendung von 伊始
: verb + 伊始 —- der Beginn einer Aktion.
siehe:
Antwort
Neben dem, was hrzhu sagt, können Sie auch sagen :
h 起 , 本月 伊始
Kommentare
- Ich habe nicht ' Stimmen Sie nicht ab. Ich würde 「本月 起」 als ab diesem Monat und nicht als Monatsanfang lesen. 「本月 伊始」 ist okay, 「伊始」 klingt für mich allerdings künstlerisch.
- ist viel zu literarisch.
- ist nicht zu literarisch. Es ist häufig.
- 「伊始 definitely ist definitiv häufig. Es erscheint meist in schriftlicher Form.