Wie sagt man auf Französisch „viel“ und „viel“? Wie in „Ich habe viel gelernt“ oder „Ich habe nicht viel“?
Antwort
„viel“ und “ viel „könnte übersetzt werden in“ trop „,“ beaucoup „oder“ autant „.
- Ich habe viel studiert.
-
J „ai beaucoup étudié.
-
Ich habe kein viel Zeit.
-
Je n „ai pas trop de temps.
-
Warum nicht viele Leute kennen die Philologie?
- Pourquoi autant de monde ne connait pas la philologie?
Kommentare
- Danke! Das hat viel geklärt. Ich ' gehe davon aus, dass Sie ' nicht nativ sind, also werde ich ' auch helfen Sie mit Ihrem Englisch, so wie Sie mir geholfen haben: D " Warum viele Leute die Philologie nicht kennen " ist grammatikalisch falsch, sollten Sie sagen " Warum ' wissen nicht viele Leute über Philologie ", auf Englisch geben wir nicht ' Im Allgemeinen wird " Die " vor Wissenszweigen gesetzt.
- Beachten Sie, dass alle diese Wörter keine exakten Synonyme sind: " trop " bedeutet " zu viel " oder " zu viele ", " beaucoup " ist " viel ", " mu ch " oder " viele ", " autant " kann " so viel bedeuten wie ", " dass viele " …
- Merci pour ces petites pr é Entscheidungen weglässt: )
- chaplinmyflabbydog, du hast recht 🙂 danke
Antwort
Viel und vieles kann verschiedene Funktionen haben und ihre Interpretation auf Französisch kann entsprechend variieren.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/much
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/a-lot
ZB
Wir schulden immer noch ziemlich viel. Nous Devons geben Beaucoup d’argent bekannt.
Dies passiert häufig. Cela kommt als Souvent an.