Die Ausdruck, der gesprochen wird, wenn jemand über ein heikles Problem spricht.
Sprecher Eins: Oh, wir müssen ALLE DOKUMENTE neu formatieren!
Sprecher Zwei: Aye Yai Yai , das „eine Menge Arbeit!
“ Aye Yai Yai „ist das Beste, was ich mit englischer Rechtschreibung erreichen kann, aber ich bin mir nicht sicher, ob es eine Standarddarstellung gibt .
Kommentare
- Aye aye aye ist am sinnvollsten. Das / j / scheint sich nur aufgrund der Art und Weise zu bewegen, wie es zusammen läuft. Normalerweise bewegen Sie Buchstaben nicht in Wörtern, um nur Phraseneffekte anzuzeigen.
- @tchrist: Ich würde aye aye aye aussprechen, da es ' s geschrieben, dh mit einer Pause vor jedem a – / aj aj aj / anstelle von / a ja jaj / oder / ajajaj / (unter Verwendung von / j / zur Bezeichnung von konsonantem y ).
- Wie beispielsweise in … youtube.com/watch?v=E3P3jDGRgpo . .: D
- In vielen Kulturen gibt es viele ähnliche Ausdrücke, die jeweils leicht unterschiedlich ausgesprochen werden. Das jiddische " oy oy oy ", das spanische " ai ai ai " und das chinesische " ai ai ai " oder " ai yo " sind alles geringfügige Variationen dieses Themas (und deutlich ausgesprochen). Ich ' habe dies noch nie in direktem amerikanischem Englisch gehört. Vielleicht können Sie genau erläutern, wovon Sie sprechen.
- Im südafrikanischen Kontext ist die Bedeutung eher ein Ausdruck, der die Idee von wildem Amok (außer Kontrolle) oder unglücklicher Frustration zusammenfasst. Referenz " Die Götter müssen verrückt sein. "
Antwort
„Ay-ay-ay“ ist ein Ausruf, der auf verschiedene Weise aus dem mexikanischen Spanisch in die amerikanische Popkultur einging. In informellen Gesprächen bedeutet der Ausdruck wörtlich „ oh, oh, oh “ und vermittelt ein Gefühl der Bestürzung.
Zum Beispiel im Jahr 1882 Das beliebte Lied „ Cielito Lindo “ hat diesen Satz in den Chor aufgenommen. Dieses Lied wurde von betrunkenen Mäusen in einem Warner Brothers-Cartoon mit Speedy Gonzales gesungen, der seit den 1950er Jahren ausgestrahlt wurde. Es wurde auch vom Maskottchen der Fritos-Mais-Chips, dem Frito Bandito , in einem populären Fernsehwerbespot gesungen, der von 1967 bis 1971 ausgestrahlt wurde. (Beide Charaktere waren es übrigens geäußert vom Synchronsprecher Mel Blanc .)
Im Ton eng verwandt ist der Ausruf „ Grito Mexicano “oder„ Mexican Cry “.
Kommentare
- ' Desi Arnaz nicht vergessen.
Antwort
In der Show Power Rangers hatte ein Charakter dies als Schlagwort; Es wurde allgemein „Ai yi yi“ geschrieben, wie hier belegt, obwohl Alternativen enthalten waren:
- aye yai yai
- aye yi yi
- ayiyi
- ay ay ay
- aye aye aye
- iii
Antwort
Ich würde mit „Ay, ay, ay „als Schreibweise, weil sie direkt aus dem Spanischen stammt.
- interj. U. para expresar muchos y muy diversos movimientos del ánimo, y más ordinariamente aflicción o dolor.