Ich hatte neulich mit meinem Freund einen Streit über die Aussprache von bechamel .
Jeder ich know spricht es aus wie besha-mel . Ich habe es jedoch nachgeschlagen und festgestellt, dass die korrekte Aussprache bay-shah-mel ist (gemäß Cambridge ) berichtet, dass das Wort aus dem Französischen stammt. Mir wurde jedoch gesagt, dass es, wenn es auf englische Weise ausgesprochen wird, wie das frühere beh-shah-mel mit dem „sh“ -Ton klingen würde, was ich nicht tue stimme zu, da ich bech aussprechen würde – mit einem „k“ -Ton.
Soweit es mich betrifft, gibt es diesbezüglich keine Regel; es ist eine von diese Dinge müssen Sie lernen und auswendig lernen (siehe diesen Thread ), aber ich würde gerne wissen, ob die englische (falsche) Aussprache von bechamel würde wie beh-cah-mel mit dem „k“ -Sound oder dem zuvor erwähnten „sh“ -Sound klingen.
Kommentare
- Ich ' habe es immer so ausgesprochen, wie es Ihnen ' nicht gefällt – und das ' s wie ich ' am häufigsten hea rd es ausgesprochen. Für die Menschen, die hier leben (Kanada für mich – ich ' bin mir nicht sicher, was Quebec betrifft), ist es die " korrekte " Aussprache. (Was ' s " richtig " ist relativ.)
- Sie können nicht darüber sprechen, wie ein Wort mit seiner Schreibweise ausgesprochen wird. Sie müssen die phonetische Notation verwenden. Wiktionarys b é chamel -Eintrag gibt sowohl französische als auch britische Aussprachen in phonetischer Standardnotation an. Ich nehme an, einige könnten behaupten, dass es als nicht assimiliertes Lehnwort mit dem ursprünglichen Akzentzeichen auf dem é geschrieben werden soll, um das / e anzuzeigen / Phonetik, da Sie sonst nicht wissen, wie man es ausspricht.
- Woher kommt die Idee, es mit einem K-Ton auf Englisch auszusprechen? Deutsche? Der Name ist französisch. Die Franzosen sprechen es mit einem ' SH-Ton auf Englisch aus. Auf Englisch habe ich ' nur gehört, wie es mit dem SH-Sound von ' ausgesprochen wurde, nicht mit dem K-Sound. Oh, und @tchrist, bevor Sie mir sagen, was ich ' nicht tun kann, beachten Sie, dass ich es kann, weil ich es gerade getan habe und alle verstanden haben, auch Sie.
- @tchrist Normalerweise stimme ich der phonetischen Notation zu, aber da es sich bei der Frage lediglich um sh vs k handelt, erscheint es unnötig, eine Notation zu verwenden, mit der viele möglicherweise nicht vertraut sind. Diejenigen, die die IPA-Vertretung benötigen, können sie auf der Wikipedia-Seite und anderswo finanzieren.
- Als Brite, der mit Jamie Oliver vertraut ist, würde ich zögern, ihn als Leitfaden für die Aussprache zu zitieren.
Antwort
Laut Wikipedia wird es mit sh klingt sowohl in Englisch als auch in Französisch. Ich weiß also nicht, woher Sie Ihre k-Aussprache beziehen. Ich habe noch nie jemanden (Englisch oder Französisch) das sagen hören.
Antwort
Ich spreche es manchmal auch becka-mel aus, obwohl ich Französisch gelernt habe. Das Wörterbuch meines amerikanischen Webster spricht es jedoch bɛʃ „-ə-mɛl aus. Das ch ist wie in machine codiert, und das e wird mit dem kurzen e-Vokal angezeigt (wie in best ). Auch in meinem Wörterbuch liegt der Schwerpunkt auf der ersten Silbe. Es wirkt wie folgt: besh „-a-mel.
Kommentare
- Ich ' werde verwenden Für diejenige, für die ' kein Abonnement erforderlich ist. Die in meinem c.1959-Wörterbuch (online nicht verfügbar) verwendete phonetische Notation ist jedoch etwas anders, obwohl sie genau dasselbe bedeutet – – In Anbetracht dessen darf ich auch Bilder der relevanten Informationen posten, die ich dort gefunden habe? Ich habe diesmal in meiner Antwort gezögert, weil einige Leute ihr Missfallen mit Bildern meiner Wörterbuchseiten zum Ausdruck gebracht haben indem ich sie willkürlich aus meinen Antworten heraus bearbeite und ' zukünftige Machtkämpfe lieber vermeide, wenn dies überhaupt möglich ist.
- Ich würde nicht ' keine Bilder verwenden. OED hat Brit. / beɪʃəˈmɛl /, / bɛʃəˈmɛl /, US / ˌbeɪʃəˈmɛl /, / ˌbɛʃəˈmɛl /. Die französische Aussprache hat keine Betonung: nur / beʃəmɛl /. Viele englische Sprecher haben nur / beʃəˈmɛl / weil sie Monophthongs haben.
- @tchrist: Wenn th e Französisch aussprechen b é Chamel für sich (nicht in einer Phrase), die Betonung liegt auf der letzten Silbe. Dies kann sich in der verbundenen Sprache ändern, aber aus diesem Grund betonen die englischen Aussprachen die letzte Silbe.