Woher kam der “ Trick ” in der Phrase “ Drehtricks ” kommen von?

Oder mit anderen Worten, kann jemand die Etymologie und die Geschichte hinter der Münzprägung des Wortes trick in der Phrase Tricks drehen ?

(Warum bin ich interessiert, fragen Sie sich vielleicht? Nun, Tricks drehen ist für mich eine Phrase mit einer Art Geschichte. Für eine lange Zeit Zeit wusste ich nicht, was es bedeutete – in einem peinlichen Moment für ein Mittelschulkind, das einmal glaubte, Zuhälter sei die Abkürzung für „Pickel“ – und noch länger, nachdem ich eine Ahnung hatte In seiner sexuellen Bedeutung dachte ich, es hätte mehr mit sportlichen Heldentaten zu tun, als der Satz tatsächlich impliziert. Weißt du, eine Art Beschreibung von Dingen, von denen manchmal scherzhaft gesagt wird, dass sie in dunklen Balken in Tijuana erhältlich sind. Ich bin fest entschlossen, dieser Konstruktion ein für alle Mal auf den Grund zu gehen: Warum sind Johns auch als Tricks bekannt, und wer hat diesen sehr irreführenden Satz geprägt?)

Kommentare

  • Ich fühle deinen Schmerz. Als Junge wurde ich einmal gefragt, ob ich Jungfrau sei. Nachdem ich das Wort nur im Zusammenhang mit der Mutter Jesu gehört hatte, sagte ich, ich sei es nicht. Der Fragesteller, der ein Junge in meinem Alter war und wahrscheinlich kürzlich selbst die wahre Bedeutung erfahren hatte, nutzte meine Antwort als Gelegenheit, mich zu demütigen.
  • Jede Antwort wäre eine Gelegenheit gewesen, Sie zu demütigen. Das war wahrscheinlich der Punkt der Frage.

Antwort

Ich habe eine mögliche Interpretation, für die Ich fürchte jedoch, es gibt tatsächlich wenig harte Beweise (aber angesichts des Mangels an Etymologiestudien, die sich mit dem professionellen Vokabular der Prostitution befassen, ist dies kaum überraschend). Wenn Sie jedoch die Punkte verbinden, ist dies irgendwie sinnvoll.

Für jeden Punkt werde ich in der folgenden Vermutung ein Konfidenzniveau (abgekürzt als CL) hinzufügen, damit hoffentlich andere Mitwirkende die Lücken füllen können.

Hier geht es trotzdem weiter:

Es kommt alles von … Überraschung, Überraschung … französischer Argot (geschleudert).

  1. „Trique“ im populären Französisch ist ein Wort für einen Holzstab (CL 100%). Französische Esel werden manchmal mit „des coups de trique“ motiviert. Es wird angenommen, dass sie aus dem nordfranzösischen dialektalen „estrique“ stammen und auf Englisch mit „streik“, auf Deutsch mit „streik“ usw. vergleichbar sind. Gibt auch „tricoter“ „(zu stricken) auf Französisch.
  2. “ avoir la trique „oder“ triquer „bedeutet eine Erektion (CL 100%).
    Hier die Grenze zwischen populär und argotisch überschreiten.
  3. Im weiteren Sinne bedeutet „Triquer“ oder „Trequer“, dass ein Mann auf sorglose / bestialische Weise mit seinem Partner Liebe macht (CL 100%). Bitte beziehen Sie sich auf einen berühmten Roman namens „Prostitution“ von Pierre Guyotat, leicht im Web zu finden. Nur Google für „Guyotat Triquer“ und Sie sollten eine große Anzahl von Treffern erzielen.
  4. Das Verb „Triquer“, das als „Sex mit einer Prostituierten haben“ verwendet wurde, war besonders Zumindest in der Welt der französischen Prostitution im vorigen Jahrhundert üblich (CL 50%). Ich fürchte, ich kann dies aus persönlicher Erfahrung nicht unterstützen ;-).
  5. Der idiomatische Ausdruck geht im Englischen über Sprache irgendwie (CL 20%).
  6. Ein Trick auf Englisch im Zusammenhang mit Prostitution hat sowohl die Bedeutung eines Kunden als auch die Handlung selbst. (CL 100%).
  7. „Tricks drehen“ bedeutet Prostitution mit „Johns“ oder „Tricks“.

Sie sehen also ist eine Möglichkeit, aber es gibt einige Lücken, die ich nicht mit Sicherheit füllen kann.

Bearbeiten Sie
Da dieser Beitrag verfasst wurde (vor mehr als einem Jahr) und ich die Welt der französischen Impressionisten erforschte, stieß ich auf zusätzliche Informationen über den Schritt, in dem der Ausdruck ins Englische übergeht.
Es ist ein Gut dokumentierte Tatsache, dass die französische industrielle Revolution wie überall von Landflucht, Armut und einem Anstieg der städtischen Prostitution begleitet wurde. Es kann auch gezeigt werden, dass ein Teil der französischen Prostituierten in die USA und zu verschiedenen anderen Zielen ausgewandert ist (sogar Australien) zu dieser Zeit (Ende des 19. Jahrhunderts). Umgekehrt kann man Beispiele für „petits femmes de Paris“ finden, die zu dieser Zeit in den USA zu einem gewissen Grad an Ruhm und Reichtum aufgestiegen sind Zusammenfassend scheint mir die Möglichkeit, dass der Ausdruck ins Englische übergeht, jetzt weniger mutmaßlich zu sein.

Kommentare

  • @Alain Pannetier Ich denke, das könnte sehr gut sein richtig Alain!Ich habe “ Triquer + Prostituierte “ in Google Books gegoogelt und im Buch At Odds With Aids: Thinking and Apropos Virus :
  • @Alain Pannetier “ Wenn man in Harrap iv nach triquer sucht id = „af7bfd75aa“>

s französisches und englisches Wörterbuch für Slang und Umgangssprache (London, 1980), man findet einen Querverweis auf bander [geil sein, eine Erektion haben ]; auf Englisch ist “ ein Trick “ der schnelle Verkehr mit einer Prostituierten. “ Warum sonst würden sie “ natürlich “ verwenden, wenn diese Etymologie nicht korrekt wäre? Hervorragende Arbeit, Alain! Trotzdem bin ich ‚ neugierig auf die Referenz von Robusto aus dem Jahr 1915, sodass wir Ihr 20% -Konfidenzniveau verbessern können …

  • @Alain Pannetier Und natürlich Da das Leben grausam ist, kann dieses Harrap ‚ s -Wörterbuch nicht über Google durchsucht werden …
  • @Billare, ich habe gerade Ihr gelesen Eintrag. Ich habe dieses Wörterbuch zu Hause … aber ich ‚ bin derzeit in einem ausländischen Auftrag. Vielleicht ist das WIR. Ja, das scheint die Lücken ein wenig zu schließen. Ich habe ‚ Robusto ‚ s Zitat gesehen und er ‚ ist definitiv ein zuverlässiges Mitglied. Auch ich habe mich gefragt, wie Triquer mit einem Raubüberfall zusammenhängen kann. Nicht die geringste Idee, die ich ‚ fürchte!
  • Eigentlich habe ich eine Idee. “ “ auszutricksen ist “ wahr „. Wie in “ gibt es ‚ einen Trick „: “ il ya un truc „. “ Um die Wahlen zu manipulieren „: “ truquer les é lections „. “ Truquer “ ist auf Französisch sehr verbreitet, und zum Beispiel “ un truc “ bedeutet “ ein Ding “ und auf Italienisch ‚ s “ il trucco „. Und der Ursprung scheint lateinisch trudicare zu sein. Wir ‚ müssen “ kiamlaluno “ fragen, was er denkt … Aber das scheint nichts mit “ triquer “ zu tun zu haben.
  • Antwort

    Etymonline sagt „trick“, was bedeutet, dass der Klient eines Protesten oder der Akt der Prostitution aus dem amerikanischen Slang stammt „Raub“:

    Bedeutung „Klient der Prostituierten“ wird erstmals 1915 attestiert; früher war es US-Slang für „einen Raub“ (1865).

    Im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert in Amerika haben sich Prostituierte häufig mit Schlägern zusammengetan um ihre Gönner auszurauben. Möglicherweise hat diese Assoziation die Vermischung und spätere Bedeutungsübertragung verursacht.

    Kommentare

    • Möglicherweise besteht eine Beziehung zu “ Trick “ wie in “ machen Sie den Trick “ – wobei Trick “ Job bedeutet „. Es wäre interessant zu wissen, ob es eine Beziehung gibt oder nicht.

    Antwort

    Etymonline.com sagt:

    Bedeutung “ Prostituierte“ s Client “ wird erstmals 1915 attestiert; früher war es US-Slang für “ einen Raub “ (1865).

    Das Oxford English Dictionary hat zwei relevante Definitionen mit ersten Zitaten von 1926 und 1925:

    10. a. Eine Instanz des sexuellen Aktes oder einer seiner Variationen; usu. spec. Sitzung einer Prostituierten mit ein Klient. Esp. , um einen Trick zu drehen , um eine sexuelle Handlung mit einem zufälligen Partner auszuführen, usu. für Geld. Slang (ursprünglich und hauptsächlich USA ).

    b. Ein gelegentlicher Sexualpartner; usu. spec. der Klient einer Prostituierten. Slang (ursprünglich und hauptsächlich US ).

    Ich habe etwas früher als 1915 ein Zitat gefunden.

    Ein 1913 Bericht ( Klartext ) mit dem Namen Das soziale Übel in Syrakus: Der Bericht über eine Untersuchung des moralischen Zustands der Stadt durch das Syracuse Moral Survey Committee befragte Prostituierte. Seite 69 sagt:

    11. September. Mit Mädchen X201 wurde auf dem State Fair Grounds und im X180 Hotel gesprochen. Sie wurde vor 26 Jahren in New York City geboren und praktiziert seit sieben Jahren Prostitution. Durch diese Praxis hat sie bis zu 150 US-Dollar pro Woche erhalten. Sie hat ein Kind. Sie lebt seit sechs Jahren mit einem Mann zusammen und sagte: “ Nun, ein guter Kumpel ist eine ganze Menge wert. Ich habe ein hartes Leben gehabt. “ Wenn er Geld hat, habe ich es – wenn ich es habe, ist es sein. Wir sind gute Partner und ich liebe ihn. Er verdient gutes Geld und Ich kann selbst gute Tricks machen . Sie ist rau und völlig entartet.

    Eine Bedeutung von turn besteht darin, einen Dienst auszuführen, wie in dieser 1833 Französisch und Englisch Wörterbuch :

    TURN [trick, an Büro gut oder schlecht] … Eine freundliche Wendung … Eine schlechte Wendung … Gute Wendung … Um eine gute Wendung zu machen … Ich mache dir eine so gute Wendung eine weitere Runde … Eine gute Runde verdient eine andere.

    Aber sie verweist wieder auf die frühere Umgangssprache von 1865, in der einen Raub ausführen , mache einen Job und um 1900-1915 wurde es auch verwendet, um eine (vielleicht schmutzige oder leicht hinterhältige) Leistung zu vollbringen, wie zum Beispiel die Nutzung eines Baseballspiels ( 1900 ), Sabotage durchzuführen ( 1906 ) „“ war ein Trick Beim Einfrieren der Minderheitsinhaber von Aktien “ ( 1902 ) oder a Politiker sagt, er werde „t “ Tricks für Schlagzeilen drehen “ (Überschrift und Intro, 1912 ). Es scheint daher natürlich, dass dies zu dieser Zeit auch von Prostituierten verwendet worden wäre und festgefahren zu sein scheint.

    Kommentare

    • Und wahrscheinlich auch nicht Trick war direkt eine Wurzel dieses speziellen Slang des 20. Jahrhunderts und auch eine sexuelle Handlung im 17. Jahrhundert und in Shakespeare : Die Metapher gehört zu einer großen Gruppe von Begriffen: Jape, Jonglieren, Spielen, was auf die Leichtfertigkeit der Unzucht hindeutet.

    Antwort

    Es wird einfach von der Bedeutung von „Trick“ als „schelmische oder ungezogene Handlung“ abgeleitet. Für eine Prostituierte ist „Trick“ also gleichbedeutend mit „ungezogener Handlung“ oder „Job“ und „Job“ „wird mit“ Kunde „gleichgesetzt.

    Kommentare

    • Dies klingt durchaus plausibel, wenn auch nicht so interessant wie Alain ‚ s Antwort.

    Antwort

    Es würde mich nicht überraschen, sie zu finden dass es aus seiner Verwendung in a abgeleitet große Familie von Kartenspielen, und das, was seiner Verwendung als „gekaufter Sexakt“ vorausging.

    Antwort

    Ich bin mir nicht sicher, aber die früheste literarische Referenz, die ich finden kann, ist das Stück von Tennessee Williams aus dem Jahr 1947 Eine Straßenbahn namens Desire , in der Blanche (von der vorgeschlagen wird, dass sie Sex gegen Unterkunft eintauscht) sagt: „Ich weiß nicht, wie lange ich den Trick noch drehen kann“.

    Dachte, das könnte sein für Sie von Interesse sein.

    Antwort

    Eigentlich habe ich eine andere Möglichkeit für die Entstehung von „Tricks“ für Prostituierte. Latein als Muttersprache von Französisch, Spanisch, Italienisch usw. enthält im Wortschatz das Wort „Meretrix“, was Prostituierte bedeutet. Ich denke, das ist mehr als nur ein Zufall. Beachten Sie die letzten vier Buchstaben des Wortes, dies kann leicht in Slang oder eine verkürzte Version des lateinischen Wortes Prostituierte integriert werden. Was denken Sie alle?

    http://en.wiktionary.org/wiki/meretrix

    Kommentare

    • Das ‚ ist genau, wie Latein aus Verben – z. B. Domina – weibliche Substantive macht. Das Latein für “ Cupcake-Bäcker “ oder “ Kätzchenretter “ würde enden – trix, wenn es sich um eine Frau handelt.
    • Diese Theorie hat im Internet eine gewisse Währung, aber ich kann ‚ keine vertrauenswürdigen Etymologien finden, die Hinweise zum Denken geben es ‚ ist wahr.

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.