Woher kommt “ otay ”?

Ich habe gehört, dass einige Leute (alle englische Muttersprachler) kürzlich „otay“ anstelle von „okay“ verwendet haben, sowohl schriftlich als auch beim Sprechen. Woher kommt dieses Wort? Ist es überhaupt ein Wort?

Ich vermute, es bedeutet dasselbe wie „okay“, aber gibt es irgendwelche Nuancen in seiner Verwendung, die ich “ m fehlt?

Kommentare

  • Ich habe meine Kommentare gelöscht. Es scheint ' Schlagwort ' Verwendung von Kindern ' s tv. Ich denke immer noch, dass ' im Grunde ' kindische Sprache ' aber etwas muss es populär machen, denke ich.
  • Lustige Tatsache: [k] und [t] sind Allophone auf Hawaiianisch. Zusätzliche lustige Tatsache: Die vorherige lustige Tatsache hat nichts mit dieser Frage zu tun.

Antwort

Wenn ich es benutze, emuliere ich absichtlich Baby Talk. Es bedeutet nicht wirklich etwas anderes als „okay“ (richtig ausgesprochen); es ist nur ein Weg, ich weiß nicht, niedlich zu sein.

Ich wusste nichts über die Verbindung zwischen Little Rascals und Buchweizen , möglicherweise, weil ich ohne Fernseher aufgewachsen bin. Ich bin sicher, dass Buchweizen zumindest zu einem Teil der Popularität von „otay“ beigetragen hat, und möglicherweise habe ich es von jemandem aufgenommen, der (ohne mein Wissen) die TV-Show imitierte, aber es “ Es ist auch möglich, dass dies etwas ist, das jede Generation / Schule / Benutzer neu erfindet.

Kommentare

  • Dieser ' ist gut genug für mich. Es klingt ' neu erfindbar ' auf Anfrage, sobald Sie den Baby-Talk-Aspekt berücksichtigen. So wie Sie lege ich wenig Wert auf ' -Programme für Kinder, die zur Förderung der Nutzung beitragen können (in Wirklichkeit spiegeln sie sie wahrscheinlich für die meisten Zwecke einfach wider).
  • Ich ' bin zu 99,9% sicher, dass Sie es von jemandem aufgenommen haben, der es nachahmt die TV-Show;)

Antwort

„Otay“ kommt von Die kleinen Schlingel (aka „Our Gang“) , eine Comedy-Serie aus den 1920er Jahren mit einer Vielzahl von Kinderdarstellern, insbesondere dem Buchweizen, der zu dieser Zeit ein wenig lispelte oder vielleicht ein kleines Sprachproblem hatte. Diese Figur war später karikiert von Eddie Murphy am Saturday Night Live, der eine große Produktion aus dem praktisch unverständlichen „Buchweizen-Dialekt“ machte, einschließlich „Oh-Tay!“, speziell als Schlagwort.

Kommentare

  • Kann ' aus den gleichen Gründen nicht zustimmen, die gegen das @ Callithumpian-Angebot in derselben Richtung angegeben wurden. Diese beziehen sich auf kindlichen Gebrauch, sie ' sind keine Neologismen.
  • +1: Murphys Buchweizen-Charakter ist die wahrscheinlichere Quelle der aktuellen (und jüngsten) Mode Verwendung. Das Album-Anzeigenbit Buckwheat Tangs (" Buchweizen singt ") war wahrscheinlich länger als das ursprüngliche Buchweizen ' s gesamte kumulative Bildschirmzeit o Im Verlauf der Serie

kann ich mich nicht erinnern, einen ganzen Tag ohne mindestens einen " O-tay! " für ein paar Jahre dort.

  • +1 für Eddie Murphys ' Rolle. (Sein Nachname in Ihrer Antwort wurde korrigiert.)
  • Antwort

    Ich glaube, es kommt vom Charakter von Buchweizen in der alten TV-Show The Little Rascals .

    otay image

    Kommentare

    • Ich ' wäre sehr überrascht, wenn dies der tatsächliche Ursprung wäre. Wahrscheinlich nur ein Spiegelbild der Tatsache, dass ein Kind (möglicherweise implizit ein nicht besonders gut gesprochenes) diese falsche Aussprache machen kann.
    • @Fumble: Wofür es ' wert, dies ist auch die Definition Nr. 1 bei Urban Dictionary .
    • Nun ja. Aber es ist ' einfach, weil Buchweizen ein kleines Kind ist, das kindisch spricht ' süß ' und ungenau. Ich bezweifle, dass Otay wirklich ein ' Neologismus ' in einer dieser Verwendungen war – die meisten von uns haben wenig gehört Kinder verstehen diese Sprengstoffe in den frühen Stadien des Sprechens falsch.
    • @FF, wahrscheinlich nicht der Ursprung, nein, aber ich wäre nicht überrascht, wenn dies der Hauptgrund wäre, warum es vor etwa 50 Jahren populär wurde und ist es auch heute noch relativ.

    Antwort

    Es stammt absolut von Buchweizen und seinem Lispeln. Meine ganze Generation ist damit aufgewachsen, es nachzuahmen.Ich habe meine 22-jährige gefragt, und ihre Generation verwendet es aus Eddie Murphys Reinkarnation von Buchweizen in einem aufgezeichneten Film und einer wiederkehrenden Rolle der Figur in Saturday Night Live. Dann geht es weiter zu meinem 11-jährigen Sohn. In seiner Generation sieht er es auf Facebook, auch in Darstellungen von Buchweizen, und er und seine Freunde verwenden es, um die kleinen Schlingel zu imitieren.

    Schreibe einen Kommentar

    Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.