Woher kommt “ sprog ”?

Das informelle britische Wort für ein Kind.

Ich konnte es nicht verstehen Alle Arbeiten, die ausgeführt wurden, weil die Sprogs in Aufruhr gerieten.

ODO hat Folgendes:

1940er Jahre (ursprünglich „Slang“): möglicherweise von veraltetem sprag „lebhafter junger Mann“ unbekannter Herkunft

Hat jemand mehr dazu?

Kommentare

  • Es kommt von der gleiche Stelle wie Zweig, Feder, Sprotte, und Spross . Dh die Phonosemantik von der SPR- Assonanz .
  • Das Wort “ sprog “ wird in einer Episode von Black Adder verwendet, wenn der Charakter von Fry ‚ jemanden als “ Sprog im Hintergrund „. Da es sich im Zusammenhang um einen Bastardsohn handelte, der von einem Meister auf einer Dienerin gezeugt wurde, kam es als abfällig heraus. Klingt auch abfällig, nicht wahr ‚? “ Sprog „.

Antwort

Eric Partridge, Ein Wörterbuch für Slang und unkonventionelles Englisch , Fifth Edition (1961) bietet diesen Eintrag für sprog :

sprog, n. Ein Rekrut: RAF: seit ca. 1930; von ca. 1939 auch – über den Fleet Air Arm – gelegentlich von der Marine eingesetzt. H. & P. Herkunft dunkel und umstritten (siehe insbesondere Partridge, 1945); aber vielleicht eine Umkehrung von „Froschlaich“ (sehr, sehr grün) oder, wahrscheinlicher, die Annahme des Sprog eines Rekruten, eine Verwechslung von „Kettenrad“ und „Zahnrad“, Ein Kettenrad ist wie der Rekrut ein Zahnrad in einem Rad. In der Marine bedeutet der Begriff ein Kind, „Nobby Clark“ ist in Urlaub gegangen, seine Frau hatte gerade einen Sprog „: Granville , 1945. —2. Daher ein Flugzeugführer: Australische Flieger: seit ca. 1939. (B. 1943.)

Der Verweis auf “ Rebhuhn, 1945 “ ist ein kurzes Zitat von Eric Partridge, A Dictionary of RAF Slang (Januar 1945). Und “ Granville, 1945 “ bezieht sich auf Wilfred Granville, A Dictionary of Naval Slang (Typoskript, 1945) . Ich habe keine dieser Quellen gesehen.

Ein früher Versuch, die Etymologie des Begriffs zu erklären, erscheint in Walter Hatfield, College English , Band 7 (1946) [kombinierte Schnipsel]:

Die Armee spricht von einem Rekruten als Neuling , aber die RAF nennt ihn einen Sprog , der wie erk ein etymologisches Rätsel darstellt. Eine Erklärung ist, dass um das Jahr 1930 ein Rekrut verwirrend ist Ein Kettenrad mit einem Zahnrad erreichte die unbeabsichtigte Mischung Sprog – ein Fehler, der sofort Popularität erlangte und sich sehr schnell in der RAF ausbreitete. Ich bevorzuge jedoch die geniale Etymologie, die ihn aus Froschlaich , “ Der unaussprechliche rogsp wird auf sprog zurückgesetzt.

Ich bin skeptisch gegenüber beiden Erklärungen, habe aber keine bessere zu bieten.


Frühe Spiele für „sprog“ in the wild

Das British Newspaper Archive listet eine Instanz von sprog auf der Slang-Sinn von “ Kugel “ in “ … Ich werde schießen , “ die Lancashire [England] Evening Post (20. April 1933) [kombiniert Snippets]:

BEDEUTUNG VON “ SPROGS “

Dobson fügte hinzu, er müsse auch ein paar sprog in einige von ihnen. Mr. Justice Goddard fragte, was das Wort “ sprog “ bedeutete, und Wells antwortete, dass er verstehe, dass es eine Kugel ist. “ Ich fragte Dobson, was [er] meinte. “ sagte Wells, “ und er antwortete: „Warten Sie ab und sehen Sie, Sie werden nicht so leicht wechseln.“ … “

Ich habe kein Abonnement für diesen Dienst, daher kann ich nicht Bestätigen Sie unabhängig davon, dass das Wort sprog oder sprogs in den Suchergebnis-Snippets im ursprünglichen Zeitungsartikel tatsächlich so geschrieben ist.

Die nächsten drei Instanzen von sprog an dieser Stelle stammen aus dem Jahr 1941 und beziehen sich auf die Verwendung im RAF-Slang mit einem ganz anderen Sinn als 1933. Von “ Bunte Hinweise: Blitz aus heiterem Himmel , “ im [London] Sketch (28. Mai 1941) [kombinierte Schnipsel], eine erweiterte Übung im Flyboy-Slang:

Was Würden Sie Folgendes tun, wenn Sie plötzlich aufgefordert würden, es zu übersetzen? [:] “ Old Stinker hatte gerade eine wackelige Aufgabe und hätte sich beinahe für einen Burton entschieden. Er prangte einen Daffy Kerdumpf und der Groupie riss ihm einen Streifen ab. Am nächsten Tag hatte er eine Sprog Drohne mit sich in einem Wimpie, und der alberne Binder bekam einen Choke in seinem Auslauf und im Flit Kommode nahm Regenschirm. … “

Aus einem Artikel im Berwick [Northumberland] Advertiser (19. Juni 1941) [kombinierte Snippets]:

RAF Sätze schlichen sich in seine Briefe: Er ging herum und nannte sich “ Sprog , “ gab ganz offen zu, dass er, als er zu Ops kam, um seinen Namen für “ Spaß und Spiel gab alle möglichen lustigen Gefühle im Inneren.

Und von “ Kanadischer Pilot schreibt nach Hause , “ in der Skizze [London] (30. Juli 1941) [kombiniert Schnipsel]:

Sorta süß, was? Die Sprache meine ich. Aber das war nur der Prolog, nur eine Einführung in diesen Jargon der Luftwaffe. Ich wedle eine ganze Weile mit diesem Kerl. Derzeit fragt er mich, ob ich ein Sprog (ein neuer Pilot) bin, und wenn ich dies bejahe, teilt er mir dies mit Ich sollte in ein kleines Zimmer gegenüber gehen, wo ich ein heißes Gen bekommen kann.

“ Gen, “ steht laut einem anderen Zeitungsartikel für “ echte [dh zuverlässige] Informationen. “

Der Begriff sprog im Sinne von “ Neuzugang “ erscheint auch in Anne Matheson, “ Ein Held aus dem wirklichen Leben und seine sieben Heldinnen: New War Film betrifft Englands Frauen Armee , “ in The Australian Women s Weekly (17. Oktober 1942):

“ Oh, es ist sehr einfach, “ erwiderte John – und verfiel dann an R.A.F. Slang, der unser Gespräch zu einer sehr einseitigen Angelegenheit machte. Er sprach weiter und ich versuchte zu übersetzen, was er sagte.

“ Ich trat der R.A.F. Bei Kriegsausbruch sagte er: „. “ Während ich noch ein „ Sprog war, wurde ich zum Abschluss freigegeben „Der Dieb [von Bagdad].“ Es war während des „falschen Krieges“ und ich bekam sowieso nicht viel Fliegen. [„]

Es gibt auch einen Fall, in dem der Slang der britischen Armee Chai-Tee als “ sprog “ bezeichnet – obwohl ich es wieder kann „Vergewissern Sie sich nicht, dass die Schreibweise im Snippet korrekt ist. Von “ Für Lebensmittel an der Schlachtfront “ in der Belfast [Nordirland] Telegraph (26. Februar 1944):

Der Tee, den Ihr Fahrer oder Batman vier oder mehr produzieren würde Fünfmal am Tag, stark, dunkel und süß, war nicht so, wie es zu Hause aus Ihrer Teekanne kommt. Aber es war eine sehr gegenwärtige Hilfe in Zeiten der Not. Sie nannten es Chai in der 8. Armee, eines der wenigen arabischen Wörter, die der britische Soldat für sich genommen hat. In der 1. Armee fand ich es mit dem schrecklichen Namen sprog , sicherlich eines der hässlichsten Wörter, die jemals in unserer Sprache geprägt wurden.

Ich habe keine frühen Fälle von sprog im Sinne von “ baby gefunden. “

Antwort

Sprog , der sich auf ein Baby oder Kind bezieht, stammt von Streitkräften Neuer Rekrut. Dies könnte von einem älteren Klemmkörper stammen: einem lebhaften jungen Mann, einem jungen Lachs oder einer Forelle.


Das New Partridge Dictionary für Slang und unkonventionelles Englisch (2008):

sprog Nomen 1 ein Baby; ein Kind. Aus dem veralteten „Klemmkörper“ (ein lebhafter junger Mann) UK, 1706 /em>. 2 ein Rekrut. Royal Air Force ursprünglich, dann Royal Navy, jetzt Polizei. Vermutlich stammt es von veraltetem „Klemmkörper“ (1706) „einem lebhaften jungen Kerl“, aber es gibt viele etymologische Theorien: eine Umkehrung von „Froschlaich“ – weil es so sehr grün ist; eine Verwechslung von „Zahnrad und Kettenrad“ – eine Metapher, bei der die Rekrut nur ein Zahnrad (ein Kettenrad) in einem Rad ist; eine Verzerrung des „Sprosses“; Es wurde auch behauptet, ein „Sprog“ sei „ein junger Tölpel“ UK, 1941 . 3 Samen AUSTRALIA, 1992


Der OED hat die ersten beiden:

1. Services „Slang . Ein neuer Rekrut, ein Auszubildender, ein Neuling. Auch gelegentlich .

1941 New Statesman 30. August 218/3 Sprog (RAF), ein Tyro.

Und:

2. Slang (orig. Naut .). Ein Jugendlicher, ein Kind , ein Baby.

1945 Tackline Holiday Sailor vii. 75, ich kann ihm nichts verweigern. Geben Sie dem Sprog immer einen Gerber, um sich etwas Nussiges zu kaufen.

Sie vergleichen es mit sprag obskuren Ursprungs. Das ist ein lebhafter junger Mann, ein junger Lachs oder ein junger Kabeljau.


Der Linguist John Lawler sagt:

Es kommt vom selben Ort wie sprig, spring, sprat und sprout. Das heißt, die Phonosemantik von the SPR- Assonanz .

Sowohl sprog als auch sprag passe zu dieser Assonanz.


Ich fand eine leichte Antedatierung des “ Babys “ Sinn für Sprog in einer neuseeländischen Zeitung ( Evening Post , Band CXXXVIII, Ausgabe 121, 18. November 1944, Seite 6), die auch die Marine “ Neuzugang “ Sinn zeigt:

SPROG. “ Was macht ein Seemann, sobald er an Land geht? Er ruft nach seinem Mädchen. Aber er gewann

Kommentare

  • I ‚ habe dieses Baby von 1944 an die OED gesendet.

Antwort

1940er Jahre (ursprünglich „Slang“): vielleicht von veraltetem Klumpen „lebhafter junger Mann“, von unbekannter Ursprung

1900er Jahre: Laut meinem Großvater, der 1912 Bergmann in Nesquehoning, PA, war ein „Spragger“ ein kleiner Junge, der sprags – was bedeutet, ein Kohleauto auf den Gleisen zu „bremsen“, damit es nicht zu schnell rollt – jeder Klemmkörper hatte seinen eigenen Klemmstock aus Holz, der unter die Räder des fahrenden Kohlewagens gelegt werden konnte, und war sehr stolz darauf, schnell zu sein und agil genug, um riesige schwere Kohlewagen herumzulaufen; Die meisten Klemmjungen / Spragger hatten fehlende Gliedmaßen oder schlimmeres.

Kommentare

  • Hallo Freude, willkommen bei EL & U. Bitte beachten Sie, dass es wichtig ist, dass Sie die Quelle angeben, wenn Sie die Wörter ‚ eines anderen

zitieren (d. H. Das blockquote). ‚ ‚ ist nicht nur höflich, dem ursprünglichen Autor Anerkennung zu schenken, sondern vermeidet auch die schwerwiegendere Anklage wegen Plagiats . Ich fordere Sie auf, Ihren Beitrag entsprechend zu bearbeiten . Weitere Anleitungen finden Sie unter Antworten und nehmen Sie die EL & U Tour 🙂

Antwort

Von Als ich in Australien lebte, verstand ich es immer als das gleiche Wort, das sowohl für Kaulquappen als auch für Spermien verwendet wurde – beide in Aussehen und Rolle sehr ähnlich.

Samen meiner Lende, wie Laich, wurden austauschbar afaisch verwendet. Ich habe die Bedeutung des Rekruten noch nie gehört.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.