Der Ausdruck „die Knie der Biene“ bedeutet also ungefähr „es ist fantastisch“ (zumindest meine Definition!). Aber wie kam es zu diesem Satz?
Kommentare
- Ich war mir sicher, dass dies hier schon einmal gefragt wurde, aber ich kann ‚ finde es nicht. Ich kann auch ‚ nichts über “ den Schlafanzug der Katze ‚ “ / “ der Schlafanzug der Katze ‚ “ . Ich dachte, wir hätten zumindest das eine oder andere.
Antwort
Es ist die Alliteration von das Geschäft , im Sinne von genau das, was Sie brauchen, um die Arbeit zu erledigen . Aber während ich das glaube Eine weit verbreitete Annahme hilft dem Ausdruck, die Währung beizubehalten. Sie ist wahrscheinlich nicht relevant für die ursprüngliche Münzprägung (siehe unten).
In der gleichen Weise bezieht sich ein (Cockney-) Freund von mir gewöhnlich auf ein hervorragendes Beispiel von etwas (einem guten Wein, einem hochwertigen Musikinstrument, was auch immer) wie dem guvnor , wo jüngere Leute eher sagen es war Chef .
Zugegeben, in dieser Brief an Jonathon Swift (1667 – 1745) von seinem Freund Dr. Thomas Sheridan , der gute arzt schreibt nur flippig in pho netischer Stil – aber beachte, dass er einen Affen schreibt, bis ein Kampf gegen die Knie für einen Brief über das Geschäft ist. Es ist klar, dass das Wortspiel selbst keine Neuerung ist.
In Bezug darauf, wie und wann die Bienenknie als Begriff der Anerkennung verwendet wurden, ist dies das früheste klare Beispiel, das ich finden kann In Google Books ist dies von 1923 . World Wide Words enthält weitere Details zu diesem Ausdruck war Teil einer relativ kurzlebigen frivolen Slang-Mode , die in den 1920er Jahren in Amerika die Runde machte.
Dieser Wahnsinn brachte eine Vielzahl solcher „Tier / Attribut“ -Paarungen hervor, einschließlich Elefantenadenoide, Katzenmiau, Ameisenhosen, Tigerflecken, Ochsenfroschbart usw., die bis auf Katzenschnurrhaare / Pyjamas
Aber obwohl Die USA haben sich zuerst Bienenknie ausgedacht, es waren tatsächlich die Briten, die sie wiederbelebten, zusammen mit unseren eigenen dogs s bollocks in den 70ern und 80ern. Insbesondere Viz magazine mochte diese Ausdrücke immer (ihre gebundene „Omnibus-Ausgabe“ von 1989 hieß The Dogs s Bollocks ). Zweifellos alle mit gebührender Achtung vor dem Album Never Mind the Bollocks
von Comment
- +1 Wissen Sie, woher es kam? Land / Ära?
- @Django: Ich fürchte, ich weiß es nicht ‚. Ich ‚ würde vermuten, dass ‚ ziemlich alt und eher englisch als amerikanisch ist. Wahrscheinlich älter als die Katze ‚ s Schnurrhaare / Pyjamas und sicherlich viel älter als die Bollocks des Hundes ‚ , die ich für spätere Formationen aus derselben Grundidee halte.
- Haben Sie eine Quelle dafür? World Wide Words bezweifelt den Ursprung der Alliteration von ‚ business ‚ …
- Dies scheint etwas irreführend ading. Sie beginnen damit, dass es ‚ alliterativ für “ das Geschäft “ ist, aber es ist keine ‚ t Alliteration, und es ist keine ‚ eine Variation von “ des Geschäfts „.
- @morphail: Ich verstehe ‚ nicht. Offensichtlich sah Thomas Sheridan die Alliteration / das Wortspiel ein paar Jahrhunderte vor der Modeerscheinung, bei der “ Bienenknie “ Geben Sie das beliebte Lexikon ein. Und wenn einige Leute denken , dass dies der Ursprung ist, ist es ‚ irrelevant, ob das ‚ tatsächlich wahr ist oder nicht in Bezug auf warum sie denken, dass sie ‚ es sagen, und daher genau das, was sie damit meinen .
Antwort
Wiktionary Talk hat (zumindest im Moment):
Die Knie der Biene ist eine englische Umgangssprache.
Das Oxford English Dictionary zeichnet den Ausdruck“ Bienenknie „als etwas Kleines oder Unbedeutendes aus dem Jahr 1797 auf.
The Der Ausdruck „die Knie der Biene“, der „die Höhe der Exzellenz“ bedeutet, wurde in den 1920er Jahren in den USA populär, zusammen mit „den Schnurrhaaren der Katze“ (möglicherweise aufgrund der Verwendung dieser in Radiokristall-Sets) Katzenpyjamas (Pyjamas waren noch neu genug, um gewagt zu sein) und ähnliche Sätze, die nicht aushielten: „der Knöchel des Aals“, „der Rist des Elefanten“, „die Hüfte der Schlange“ und “ die Capybara „s Spats“.
Der tatsächliche Ursprung der Phrase wurde nicht bestimmt, aber mehrere Theorien beinhalten „b“ s und e „s“ (kurz für „be-alls and end-alls“). ) und eine Korruption von „Geschäft“ („Es ist die Bienez.“)
Kommentare
- Ja, ich kenne es nur aus dem Flapper-Jargon der 20er Jahre.
Antwort
Eine Suche in Zeitungsdatenbanken ergibt eine Übereinstimmung, die etwas älter ist als die in Hugos Antwort angegebene Instanz von 1907. Aus „ Musiknoten im Register [[Adelaide, South Australia] (21. August 1905):
Selbst berühmte Experten sollen gelegentlich Schuld daran haben, alte Geigen zu identifizieren. Zu den charakteristischen Merkmalen einer Stradivarius-Geige gehören jedoch die Bienenknie des Pfurlings, die näher an den inneren Ecken gehalten werden als bei den meisten Instrumenten und weisen daher an den Außenkanten der Ecken einen größeren Holzrand auf. Dann sind die Blockstifte halb unter dem Pfurling. zeigt nur die Hälfte. In den F-Löchern ist der Flügel konkav und die Brust konvex, was das deutliche Absinken des Flügels zeigt, direkt wenn Sie zum F-Loch kommen. Natürlich gibt es endlich und vor allem den Ton, und hier ist das Expertenohr erforderlich.
Das Wort pfurling hier ist wahrscheinlich eine falsche Eingabe von purfling , die sich auf einen schmalen Streifen eingelegten Materials bezieht – oft entweder schwarz oder schwarz und -weiß – entlang der Außenkante des Körpers eines Saiteninstruments platziert, um einen dekorativen Effekt zu erzielen. Die Bedeutung von „Bienenknie“ ist jedoch unklar, da sie syntaktisch – und nicht das „Pfurling“ – „näher an den inneren Ecken gehalten werden als bei den meisten Instrumenten“.
Letztendlich Ich weiß nicht, was ich von dieser Instanz der „Bienenknie“ halten soll, und dennoch beinhaltet sie sicherlich eine frühe, absichtliche und nicht offensichtlich unsinnige Verwendung des Ausdrucks.
Kommentare
- Der sehr dünne Punkt, an dem Purfling eine Ecke hat, wird als ‚ Bienenstich ‚, maestronet.com/forum/index.php?/topic/226971-bee-stings . Hier gibt es Bilder von verschiedenen Violinen-Purfling-Ecken, luthierblogmartinahawe.wordpress.com/2015/11/15/… und der Stradivarius zeigt, dass die Bienen näher an der inneren Ecke stechen als die anderen (Das unterste Bild zeigt, dass der Stich eher nach links als nach zentral zur Spitze zeigt.) Ich ‚ t wissen, warum hier ‚ Bienenknie ‚ steht.
- @PeteKirkham: Vielen Dank, dass Sie diesen sehr nützlichen Hinweis veröffentlicht haben über “ Bienenstich “ (ein Begriff, den ich überhaupt nicht kannte). Wenn ich Zeit habe, möchte ich den Inhalt Ihres Kommentars in meine Antwort aufnehmen und vielleicht ein wenig zusätzliche Nachforschungen über die Geschichte von “ Bienenstich wie in diesem Zusammenhang verwendet. Nochmals vielen Dank!
Antwort
Ich habe einige etwas frühere Daten als 1923 gefunden. Das früheste 1907 macht das Wortspiel weiter Geschäft , einige sind nur Unsinn, und einige 1922er haben die Form [jemand / etwas] „s the bees“ Knie .
Hier „s die 1907 Mr. Goggles von Henry Collins Brown:
Knie. Solch eine * Bienen *!
Bienenzucht ist eine gute Nebenbeschäftigung für den Landwirt, zumal die Swell-Restaurants gemacht haben eine Spezialität der gebratenen Bienen „Knie. Solch eine Bienen !
Ein wahrscheinliches 1909 in diesem Unsinn in Lyceumite and Talent :
Lou Beauchamp hat „die kleine Frau“ auf seiner Südtournee dabei, und als sie saßen und über ein Mittagessen mit Bienen diskutierten, knieten und knien Bären „Ohren im Kimball House, Atlanta, gestern sahen beide so fit aus wie Geigen.
Es gibt einige andere Unsinnsbeispiele von 1914 , 1918 , 1920 und wir können es im Index der 1918 Dialektnotizen sehen. Es ist eine Schande, dass wir den vollständigen Eintrag nicht lesen können, da er möglicherweise weitere Quelleninformationen enthält.
[jemand / etwas] „sind die Bienenknie
Plötzlich im Jahr 1922 finden wir viele Beispiele, darunter einen instrumentalen Jazz-Song namens „Bee“ s Knees „von Ted Lewis und Ray Lopez, der urheberrechtlich geschützt ist. 1921 . Hören Sie hier .
Ein mögliches 1922 Radiosendung: Bände 2-3 deutet darauf hin, dass es sich um Amateurfunk-Slang handelte:
s Knie “ in Amateurstationen, wie sie in unserer Sprache sagen
Ein weiteres mögliches 1922 befindet sich in The Re-ly-on Bottler: ein … Magazin mit Ideen und Idealen für die …: Bände 3-6 :
Seine Pflanze war modern; man könnte es fast die Knie der Biene nennen. Aber er konnte es in diesen Tagen nicht bezahlen lassen, als fünfzig Dollar nicht weiter gingen als ein dünner Cent vor dem Krieg …
A 1922 nordwestlicher Drogist: Band 30 :
Ein Kunde schreibt: „Sie sind sicherlich die Knie der Biene. Eine Box verkauft zwei „, sagt er.
A 1922 Cosmopolitan :
„Opa, du bist sicher die Knie der Biene!“, sagt die Prallplatte wahrscheinlich bewundernd, mit einem tödlichen Lächeln.
A 1922 Sie waren die guten alten Zeiten: In Davenport, Scott County Iowa von William L. Purcell hat auch ein cat s pyjamas :
ihre Hunde. Wir stellten eine Reihe von Goldstein-Würgehaltern auf, die der Schlafanzug und die Biene der Katze ‚ waren. ‚ s Knie – wenn Sie sich für blaah entschieden haben.
Aber die 1922 Chicago Dental Society „s Bulletin, Band 3 ist das Beste:
Warum nicht ein Herz haben und die Knie der Biene oder der Biene werden? Die Augenbraue des Elefanten oder das Hinterbein des Hundes oder was auch immer es ist, was das Miau einer Katze ausmacht, indem man sich früh anmeldet und den Hauptansturm vermeidet?
Antwort
Einige zusätzliche Informationen, die th notieren Der Ursprung als New York stammt aus der Septemberausgabe 1922 von The Haberdasher
Für den Geschäftsmann sind die ordentlichen Effekte in Haarstreifen und den weißen Madras-Hemden jeden Tag sehr abgenutzt. Neue Linien aus Madras und Seide sind in Grau und Braun. Weiche Manschetten sind immer noch die Knie der „Biene“, wie es in New York heißt.
Ich habe auch eine frühere Referenz aufgespürt, in der November-Dezember 1920 Ausgabe von The National Magazine . Es stammt aus einem Interview mit Ernest Hilliard , der zu dieser Zeit ein 31-jähriger Schauspieler aus New York war. Der Film, auf den Bezug genommen wird, ist tatsächlich „ Annabelle Lee „. „Wanamaker“ s „bezieht sich der Vollständigkeit halber auf dieses Gebäudes in New York.
Auch dies unterstützt New York als Ursprung von der Slang.
Aus Mangel an etwas Besserem sagte ich zu Hilliard: „Nun, was halten Sie von diesem“ Annabel Lee „-Bild?“ / p>
„Es sind die Knie der Biene“, antwortete er. „Wenn es den Broadway nicht ans Ohr klopft, werde ich Ihren Adam um 12 Uhr in Wanamakers Schaufenster küssen.“ „Uhr mittags“.
Im Oktober 1920 enthält Das Postregister Folgendes Neugier.
Unser langer, müder, entmutigender Kampf wurde gewonnen. Gerechtigkeit soll einer Klasse von Angestellten zuteil werden, denen selbst die gemeinsame Gerechtigkeit seit langem fremd ist. Wie Onkel Remus sagt: „Dat sicher bin der Honig der Knie der Biene.“ Der Geschmack dieses Honigs war nicht so süß wie wir erwartet hatten, da zwei Stacheln hineingesteckt wurden.
Ich gehe davon aus, dass irgendwo in der Sammlung von afroamerikanischen Folkloregeschichten von Onkel Remus der Vorschlag lautet, dass der beste Honig von einer Biene stammt Knie vielleicht? Allerdings konnte ich in keinem der Bücher von Onkel Remus einen Hinweis darauf finden, obwohl es viele Hinweise auf Honig und Bienen gibt.