Decir “ gracias ”

Solo he estado enseñó una traducción latina para «gracias», y es gratias agere (conjugado de manera adecuada). Acabo de comprobar en L & S que este es un uso comprobado de gratia , a menudo con agere .

¿Era esta la única frase común en latín clásico para expresar nuestra gratitud? ¿Hay otras formas de decir «gracias» además de gratias tibi ago y variantes similares de gratias agere ? Si hay varios, me gustaría conocer los más comunes e importantes. Me doy cuenta de que una posible respuesta es «no, eso» es la única frase «; dado que demostrar los negativos es difícil, aceptaré su palabra si la votación muestra que las opiniones de expertos coinciden.

Respuesta

He encontrado algunas alternativas a gratias tibi ago en la literatura. Limité mi búsqueda de agradecimientos simples y conversacionales. Estos se dividen en dos grandes grupos:

  • Gracias expresadas con «acción de gracias»:

habeo gratiam

Esto ocurre con frecuencia en Plauto, a menudo de pie solo para un sencillo «gracias». También aparece en The Brothers de Terence.

fateor, habeo gratiam

Lo admito, gracias

Plauto, Persa

Aquí está con el objeto de agradecimiento en dativo:

Epidico habeas gratiam

debería agradecer a Epidicus

Plauto, Epidicus , acto 2, escena 2

gratum / grata mihi est

Cicero usa esto bastante. Un par de ejemplos:

domum meam quod crebro invisis est mihi valde gratum

muchas gracias mucho por vigilar mi casa

Cartas a Atticus , 80 (IV.5), Antium, poco después 79

… tamen mihi grata hortatio tua est

sin embargo, gracias por su aliento

De Finibus , 5.6

Aquí sin el pronombre dativo:

gratum est quod patriae civem populoque dedisti

gracias por producir un ciudadano para la patria y el pueblo

Juvenal, Sátiras , 14,70

Solo aquí:

gratum est

gracias

Séneca, Medea , acto 3, línea 553

Aún más breve:

quod Lucceio scribis t e nostram gloriam commendaturum et aedificium nostrum quod crebro invisis, gratum

por escribir eso recomendarás mi gloria a Lucceius y por vigilar de cerca mi casa, gracias

Cicerón, Letters to Atticus , 85 (IV.9), Nápoles, 27 de abril de 55

  • Gracias expresadas como un placer y asentir a la acción / sugerencia anterior, etc.:

bene facis

Iuppiter: iam nunc irata non es? / todavía no estás enojado, ¿verdad?

Alcumena: non sum / no, no lo soy

Iuppiter: bene facis / gracias

Plauto, Amphitryon , acto 3, escena 2

bene vocas

Aquí, combinado con gratia es t :

Erotium: eamus intro, ut prandeamus / vamos adentro y almorzamos

Sosia: bene uocas, tam gratia est / gracias pero no gracias

Plautus, Menaechmi , 2.3.36

bene

“en” inquit, “hospitium”. «Bene» ego …

«Bienvenido», dijo. «Gracias», respondí …

Apuleius, Metamorphoses , 1.22

optime

“ nam et a te perfici istam disputationem volo nec tua mihi oratio longa videri potest ”. “Optime”, inquam…

“porque deseo que termines tu argumento y ningún discurso tuyo pueda parecerme largo”. “Muchas gracias” dije…

Cicero, De Finibus , 4.44

Comentarios

  • Mirando la longitud de mi respuesta (¡ay!), Me doy cuenta de que esa última cita es bastante adecuada realmente … 🙂
  • Fantástica respuesta, ¡y no hay necesidad de disculparse por la extensión! Es ' genial tener todo esto recopilado en un solo lugar. Tuum mihi responsum longum videri non potest. Optime!
  • Bene facis, habeo gratiam!

Responder

Principalmente al dar gracias a los dioses, también se utilizaron construcciones con rejillas . Por ejemplo:

vobis (dis) grates ago atque habeo .

Vea más ejemplos siguiendo el enlace a L & S.

Por supuesto, hay muchas más formas de expresar agradecimiento. Estoy pensando en construcciones en el caso del dativo final ( dativus finalis ) como tibi honori est y tibi laudi est . Pero eso podría ser otro tema.

Comentarios

  • Hay ' s también gratulor + dativo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *