Diferencia entre “ ¿de dónde eres ” y “ de dónde vienes ”

¿Cuál es la diferencia entre «de dónde eres» y «de dónde vienes»?

¿Son iguales? ¿Se utilizan en las mismas situaciones o no?

Cuando ve a alguien por primera vez, ¿cuál es mejor preguntar?

Responder

» De dónde eres «es más común (al menos en inglés de EE. UU.). En mi opinión, esta es la opción preferida al conocer a alguien nuevo.

La diferencia es un poco más de énfasis en el verbo «ser / son» en lugar de la acción de «venir / ser de» en algún lugar como es común en otros idiomas. Sin embargo, el significado es idéntico.

1) «¿De dónde eres?» implica que desea saber qué ciudad, estado o país consideran «su hogar» y que asume que se encuentra en un lugar distinto al que se encuentra ahora mismo. Esto puede resultar confuso, ya que de dónde «es» alguien no es necesariamente donde viven. También puede ser vergonzoso suponer, por ejemplo, que una persona de cierto origen étnico debe «provenir» de algún otro lugar. Podría ser una buena idea separar la idea de «¿cuál es su origen familiar / étnico?» de «¿Dónde vives ahora?»

«¿De dónde eres?»

«Yo» soy originario de Oslo , Noruega, pero vivo en Chicago «.

2)» ¿De dónde vienes? «Suena un poco extraño y anticuado. Creo que esto se debe a incluye el verbo en tiempo presente «do» en una pregunta sobre una acción en tiempo pasado (procedente de algún lugar). Esto es perfectamente comprensible y puedes decirlo si lo prefieres; sin embargo, te sugiero lo contrario.

«¿De dónde vienes?»

«¡Vengo de una tierra más allá del mar, invadida por trolls y dragones! «

3)» De dónde viniste «sería correcto si quieres saber» dónde estabas inmediatamente antes ¿Viniste a esta ubicación en la que estamos ahora? Esto también se puede usar para expresar sorpresa por la llegada repentina o acciones inesperadas de la persona.

«¿De dónde usted vienes?»

«Yo estaba en la puerta de al lado, ¡pero ahora estoy aquí para rescatarte!»

Comentarios

  • " Vengo, por ejemplo, de Londres " es bastante común en los cursos de inglés de ESL en el Reino Unido.
  • Creo que " ¿De dónde vienes? " también puede significar una cuestión más amplia de antecedentes o herencia, como " Vengo de una familia pobre " o

Vengo de una larga línea de gobernadores. " while " ¿De dónde eres? " es solo un lugar.

  • " También puede ser vergonzoso suponer, por ejemplo, que un una persona de un determinado origen étnico debe ' provenir de ' algún otro lugar. " – – Sugeriría tener mucho cuidado con eso en los Estados Unidos, ya que mucha gente aquí desciende de inmigrantes. Algunos pueden ofenderse o interpretarlo como racista (o al menos se molestan por tener que explicar " No, realmente soy estadounidense ") . Solo haría preguntas como esta si supiera o creyera que la persona no creció en el área donde vive actualmente.
  • En mi área del país (Atlántico Medio) hay ' s no hay gran diferencia en la frecuencia de uso. Pero creo que proceden de podría ser preferible cuando se percibe que la persona es de un lugar bastante distante o extranjero.
  • Responder

    Según Google Ngrams, «¿De dónde vienes?» era más común hasta aproximadamente 1970. Inglés americano parece haberlo usado primero; se hizo más común allí alrededor de 1965, pero no hasta alrededor de 1984 en inglés británico.

    Respuesta

    «¿De dónde eres?» es una pregunta general sobre origen, herencia o nacionalidad; donde como, «¿De dónde vienes?» es más específico usado para ubicaciones geográficas, ciudad, dirección específica, etc.

    Comentarios

    • Por favor, agregue fuentes.

    Respuesta

    Es tentador adoptar la posición de que hay interpretaciones absolutas para todas las expresiones. Sin embargo, me inclino a ver la interpretación como una Proceso fluido, donde la interpretación de una pregunta formulada o respondida adquiere una trayectoria retórica en la que el solicitante y el respondiente actúan y reaccionan de acuerdo con sus intereses en cualquier punto de la interacción.La naturaleza de la interacción puede cambiar durante el intercambio verbal. Por ejemplo: P: ¿de dónde vienes? (piensa: piensan que soy extranjero) R: Vengo de Foreigner Street. Respuesta: P: 1 …. ¿No, me refiero originalmente? 2. ,,, no, quiero decir (piensa: él piensa que odio a los extranjeros) ¿Viniste aquí desde hoy? (piensa: ¡uf!) etc ….

    Comentarios

    • ¿Es algo que no podría ' ¿No me entienden o soy solo yo?

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *