«Yourn» como en el tuyo. ¿Dónde se originó? Creo que es del sur de EE. UU., Pero no estoy seguro.
Comentarios
- Abreviatura de ' tu '. Tu ' ne está presente en algunos dialectos del Reino Unido, en particular, creo, en las Midlands.
- I ' d siempre asumió que ' es una forma contratada de tu tu , según ese enlace. Puede que sea común hoy en día en algunos dialectos regionales estadounidenses, pero ' no es estadounidense en origen . OED dice que ' está inspirado en mío, tuyo , y lo tienen registrado desde 1382, por lo que es anterior a América.
Responder
Yourn , ourn , hisn , hern , theyn todos se originan en la gramática dialectal anglosajona media anglosajona (Cambs, Hunts, Beds) y contienen la terminación débil del pronombre todavía presente en mine y tuyo . Mi familia se originó en Cambs y evidentemente conservó su dialecto incluso cuando la Revolución Industrial los obligó a mudarse a Londres en la década de 1830. Mi abuelo dijo yourn , etc. y mi padre lo dijo (¡y yo lo hago!) Mientras que la familia de mi abuela y la familia de mi madre procedían de diferentes partes de Suffolk (dialecto de East Anglian) donde no «No lo diga.
No son contracciones de el suyo o del suyo en absoluto. La cita de Samuel Pegge es correcta: la gramática antigua persistió más tiempo en Mid Anglia que en cualquier otro lugar, por eso ha sobrevivido. Los estadounidenses y australianos lo heredaron a través de la colonización.
Respuesta
OED dice que está inspirado en mío , así que creo que proviene de la siguiente analogía:
my es mía como tu es yourn
La palabra más común tuyo proviene de las siguientes construcciones:
ella es de ella como tu es para tuyo .
nuestro es para nuestro como tu es tuyo .
Comentarios
- Parece una buena analogía. ¿Por qué ' mi ' fue a ' mío ' ¿pero otros pronombres van de otra manera?
- @Chaim Mi no “fue a” mío ; es al revés. La forma original era mía (bueno, mīn en inglés antiguo), pero al igual que sucedió con an , la / n / final se perdió antes de los sonidos consonantes. Más tarde, en mío y tuyo , también se perdió antes de las vocales, al igual que se perdió en an en algunos dialectos modernos del inglés como bueno.
- @JanusBahsJacquet Y a veces el " n " salta de una palabra a otra. Hay algunas palabras que ahora comienzan con una vocal, pero originalmente comenzaron con " n ". " una < palabra > " se escuchó mal como " una < palabra > " y el último atascado; a veces sucedía lo contrario. blog.oxforddictionaries.com/2014/11/13/metanalysis
- @Barmar Sí, el reborqueado es una ocurrencia bastante común, pero no lo es. realmente relacionado con la reducción de sílabas complejas en palabras funcionales átonas. El cambio de corchetes también es, en otras circunstancias, responsable de cosas como helipuerto y adicto al trabajo , que son bastante diferentes.
Respuesta
John Bartlett, Diccionario de americanismos (1848) ofrece el siguiente entrada para yourn :
YOURN. Esto es una contracción de tuyo , o un cambio en la terminación del pronombre tuyo , de conformidad con mío , y que se usa mucho por los analfabetos y los vulgares. También se utiliza en Londres y en el oeste de Inglaterra. «El cockney», dice el Sr. Pegge, «considera palabras como nuestro y tuyo como pronombres posesivos un poco expandidos y, por lo tanto, cree que es apropiado reducir y comprimirlos en las palabras ourn y yourn , para el uso diario común «. – Anécdotas del idioma inglés [1814], pág. 193.
Podría haber agregado hisn , como en el famoso distich:
Él como mojigatos vot isn «t hisn
Ven he» s cotch «d» irá a pris «n.
El propio Samuel Pegge dice, en Anécdotas del idioma inglés :
Ourn y yourn también son verdaderos pronombres sajones posesivos; para el sajón ure (nuestro) en el caso nominativo tiene como acusativo urne ; y el pronombre sajón eower (tu) da el acusativo eowerne ; y nada es necesario para justificar el uso de ellos, excepto una mutación de Case. Si urne sea un disílabo, y eowerne un trisílabo, no importa; porque, al eliminar el final e (una letra sin peso en esa situación), estas palabras sajonas deben terminar en última instancia en la letra n , una circunstancia que pronto sería b rought por la pronunciación de raid.
Comentarios
- Es interesante que digan que es de el tuyo . Siempre lo he asociado mentalmente con tu uno .
Respuesta
Viviendo en Nottingham en las décadas de 1940 y 1950 usábamos habitualmente yourn, theyn y ourn como posesivos. También dijimos tuyo, mesen hissen para ti, para mí y para él. A pesar de esto, mi pomposa profesora de inglés de la escuela primaria insistió en que no había dialecto de Nottingham, ¡solo pereza! Personalmente, me siento orgulloso de participar en la preservación de esas formas anglosajonas en el discurso común no escrito durante cientos de años. Lamentablemente, ahora parecen estar desapareciendo gracias a la exposición constante al inglés del Atlántico Medio a través de los medios de comunicación.