El español suave “ t ” (hay otros idiomas disponibles)

Recientemente he notado que algunos idiomas tienen un sonido que se encuentra en algún lugar entre el d y t . Un ejemplo de esto es el nombre «Rober t o», pronunciado por una persona de habla española o italiana. No suena como el t en «torre», ni como el d en «burro». Está en algún lugar entre los dos, así que:

¿Este sonido tiene un nombre? ¿Cuál es su nombre? ¿Qué idiomas lo tienen?

Responder

Creo que simplemente escuchar la falta de aspiración; la «t» inglesa y alemana generalmente se aspira al comienzo de una sílaba, mientras que el español y el italiano generalmente carecen de aspiración en las oclusivas sordas (pero sus oclusivas sonoras comienzan su sonorización antes). Oclusivas en inglés y español, ver Los sonidos del español , de José Ignacio Hualde.) Estas diferencias están relacionadas con tiempo de inicio de la voz . En el Alfabeto Fonético Internacional, podemos indicar la aspiración con un superíndice ʰ después de la letra de una consonante sorda regular, por lo que el sonido al comienzo de la» diez «en inglés puede escribirse como [tʰ].

Las paradas sordas no aspiradas (también llamadas tenuis) son bastante comunes y se encuentran en muchos idiomas.

Algunos idiomas, como el hindi y el griego antiguo, contrastan v fonemas oclusivos aspirados sin voz ([pʰ], como en inglés «pin»), fonemas oclusivos tenuis sordos ([p], como en inglés «spin» o español «pollo») y fonemas oclusivos sonoros ([b ], como en español «bello»).

(Usé el ejemplo de «p» en lugar de «t» porque hindi en realidad Tiene dos tipos de sonido «t / d», dental y retroflex. De hecho, el hindi también tiene un tipo más de fonación: las oclusivas «aspiradas sonoras» o «murmuradas», representadas añadiendo ʱ a un símbolo oclusivo sonoro.

Comentarios

  • ¿Qué pasa con un idioma que tiene los 3? Los " d " y " t " pero también el " t " español (o similar a ellos). ¿Uno se llamaría simplemente " con voz t " mientras que el otro se llamaría " sordo? t "?
  • @MatthiasSchreiber: ellos ' se llamarían " t aspirado, " (similar al t inglés) " tenuis t " ( similar al español t), y " d. " La forma en que se define el IPA estándar, generalmente se puede suponer que los sonidos representados por la letra " t " son sonidos sin voz y representados por la letra " d " se expresan. (De hecho, el inglés " d " puede, en algunas posiciones, tener un tono fonético hasta cierto punto, pero fonémicamente todavía se considera un consonante sonora.)
  • @MatthiasSchreiber Tener versiones aspiradas y no aspiradas de t , p , s etc. una característica bastante común. La interesante pregunta de si se contrastan en el idioma.
  • @AMBittlingmayer ¿Qué quieres decir con " contrastado "?
  • @MatthiasSchreiber Significado: ¿Puede cualquier sonido ocurrir en la misma posición y cambiar el significado? Por ejemplo, en inglés, si se pronuncia ' sip ' con ' z ' entonces se entenderá ' zip '. En alemán es simplemente una diferencia regional, sin contraste. Como ' ß ' puede aparecer en otra parte de la palabra, podemos decir que el norte es el lenguaje estándar " tiene ambos sonidos " pero no los contrasta.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *