¿Cuál es la diferencia? Cuál es mejor usar para definir un equipaje (no uno de mano). Gracias de antemano
Comentarios
- Relacionados: english.stackexchange.com/questions/32974 / …
Responder
OALD dice ambos son sinónimos.
Las páginas de equipaje y equipaje describe:
equipaje (especialmente norteamericano Inglés) = equipaje (especialmente en inglés británico) – bolsos, estuches, etc. que contienen ropa y cosas de alguien cuando está de viaje.
Precaución: Aunque ambos son sinónimos, son no intercambiable todo el tiempo.
«Es Es importante que los padres sean conscientes del equipaje emocional que traen desde la infancia a la vida de sus hijos
En este contexto, equipaje no puede ser reemplazado por equipaje.
Comentarios
- +1. Mi intuición es que el significado metafórico de equipaje está suplantando el significado literal. En inglés estadounidense informal, a menudo se dice simplemente " bolsas " (tratando " bolsa " como sustantivo de conteo.)
- Sospecho que la distinción equipaje / equipaje puede estar cambiando. En mi región de América del Norte, rara vez escucho " equipaje " utilizado para hablar sobre los artículos que traes contigo para viajar. Casi siempre es " equipaje " o " maletas ". " Baggage " se utiliza casi exclusivamente para hablar sobre el daño emocional.
- En el sureste de EE. UU., ' es común escuchar cualquiera de ellos.
- Estoy de acuerdo con @michelle en que (al menos en los EE. UU.), escuchas " baggage " se usa cada vez menos en referencia a maletas / valijas, y más en el sentido negativo de traer cosas no deseadas ( impedimentia ). Un tren aún puede tener un " vagón de equipaje ", pero " equipaje " parece haberlo reemplazado en viajes por otros medios.